Harry (Potter) auf Deutsch - Lexikon Übersicht (Sitemap)
Hier findest du eine Übersicht aller Einträge unseres Lexikons.
- 1 foot (Plural = feet) (1 Fuß | Bsp. 4 Feet = ca. ein Meter oder \"ein guter Meter\")
- 1 inch (1 Zoll | 1 Zoll – nur bei Zauberstäben, ansonsten ungefähre dt. Maße verwenden;
z.B. 2 inches = 5 Zentimeter) - 1 mile (1 Meile)
- 6-2-4-4-2 (6-2-4-4-3)
- Abbott, Hannah
- Abercrombie, Euan
- Abergavenny
- Abraxan horse (Abraxaner, Abraxas-Pferd | Abrax-Pferd)
- Abstinence (Abstinenz)
- Abyssinian Shrivelfig (Abessinische Schrumpelfeige)
- Acanthia Way (Bärenklauweg | Akanthusweg)
- Acceptable, A (Annehmbar, A)
- Accidental Magic Reversal Department (Abteilung für die Umkehr verunglückter Zauberei)
- Accidental Magic Reversal Squad (Magisches Unfallumkehr-
Kommando | Eingreiftruppe für die Umkehr verunglückter Zauberei (HP4)) - Accio (Accio)
- Achievements in Charming (Große Errungenschaften der Zauberkunst | Errungenschaften der Zauberkunst)
- Acid Pops (Säuredrops)
- Ackerley, Stewart
- Aconite (Eisenhut
Aconitum) - Acromantula (Acromantula)
- Acromantula venom (Acromantula-Gift)
- Advanced Potion-Making (Zaubertränke für Fortgeschrittene)
- Advanced Rune Translation (Runenübersetzung für Fortgeschrittene)
- The Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle (Die Abenteuer von Martin Miggs, dem mickrigen Muggel)
- Aesalon, Falco
- Aethon (Aethon)
- Africa (Afrika)
- Age (Alter)
- Age Line (Alterslinie)
- Ageing Potion (Alterungstrank)
- Agnes
- Agrippa, Cornelius
- Aguamenti (Aguamenti)
- Aingingein (Aingingein)
- Alarte Ascendare (Volate Ascendare)
- Albania (Albanien)
- Alchemy (Alchemie)
- Alderton
- Alderton, Archibald
- Alderton, Arkie
- Alguff the Awful
- Alice band (Haarreif | Haarband)
- Alihotsy (Alihotsi)
- All-England Best Kept Suburban Lawn Competition (Bestgepflegter-
Vorstadtrasen- von- ganz- England- Wettbewerb) - Alohomora Charm (Alohomora-Zauber)
- America (Amerika)
- Amortentia (Amortentia)
- Amulets (Amulette)
- Anapneo (Anapneo)
- Ancient Magic (uralte Magie | alte Magie (HP4))
- Ancient Runes (Alte Runen)
- Ancient Runes Made Easy (Alte Runen leicht gemacht)
- Andorran Minister for Magic (Andorranischer Zaubereiminister)
- Andros the Invincible (Andros der Unbesiegbare (L))
- Animagus (Animagus)
- Annual broom race (Jährliches Besenrennen)
- An Anthology of Eighteenth-Century Charms (Eine Anthologie der Zauberei des achtzehnten Jahrhunderts)
- Anti-Burglar Buzzer (Diebstahlschutz-Summer | Anti-Einbrechersirene (HP4))
- Anti-Cheating Spell (Anti-Schummel-Zauber | Anti-Spickzauber (HPI))
- Anti-Disapparation Jinx (Anti-Disapparier-Fluch | Anti-Disapparier-Zauberspruch)
- Anti-gravity mist (Antigravitations-Nebel (L))
- Anti-intruder jinx (Anti-Eindringlings-Fluch | Anti-Eindringlings-Zauber)
- Anti-Jinx Varnish (Anti-Fluch-Lackierung | Anti-Fluch-Lack)
- Anti-Muggle Security (Muggelabwehr)
- Anti-werewolf legislation (Anti-Werwolf-Gesetz)
- Antidote (Gegengift)
- Antipodean Opaleye dragon (Antipodisches Opalauge)
- Aparecium (Aparecium)
- Apothecary (Apotheke)
- Apparate Apparation Apparition (HPVI) (Apparieren)
- Apparation test Apparition test (HPVI) (Prüfung im Apparieren | Apparierprüfung)
- Apparation Test Centre (Appariertestzentrum | Prüfzentrum für Apparation)
- Apparition examiner (Apparierprüfer)
- Apparition Instructor (Apparierlehrer)
- Apparition lessons (Apparierkurs | Apparierlehrgang
Apparierstunden) - Appleby Arrows
- An Appraisal of Magical Education in Europe (Handbuch der europäischen Magierausbildung | Vergleiche magischer Erziehung in Europa (HP4))
- Aquavirius Maggots (Aquaviriusmaden)
- Aragog
- Arania Exumai (Arania Exumai)
- Archie
- Archway (Steinbogen | Torbogen)
- Arcus
- Arithmancy (Arithmantik)
- Armadillo bile (Gürteltiergalle)
- Armando Dippet: Master or Moron (Armando Dippet: Könner oder Knallkopf | Armando Dippet: Weiser oder Wahnsinniger)
- Armenian Warlock (Armenischer Zauberer)
- Armour-bewitching charm (Rüstung-
Verzauberungs- Zauber (L)) - Arnold
- Arresto Momentum (Arresto Momentum)
- Artefact Accidents (Utensilien-Unglücke | Artefakt-Unfälle)
- Ash (Esche)
- Ashwinder (Aschwinderin)
- Ashwinder eggs (Aschwindereier)
- Asia (Asien)
- Asiatic Anti-Venoms (Asiatische Antidotes | Asiatische Gegengifte)
- Asphodel (Affodill)
- Assyria (Assyrien)
- Astrology (Astrologie)
- Astronomy (Astronomie)
- Astronomy Tower (Astronomieturm)
- Atmospheric Charm (Atmosphärischer Zauber | Klimazauber)
- Atrium (Atrium)
- Aubrey, Bertram
- Augurey (Augurey)
- Aunt Muriel (Tantchen Muriel | Tante Muriel)
- Aunt Muriel\'s tiara (Tante Muriels Diadem)
- Aunti Muriel’s place (Tante Muriels Haus
) - Auror (Auror)
- Auror Headquarters (Aurorenzentrale | Zentrale der Auroren)
- Auror Office (Aurorenbüro | Aurorenbüro)
- Australia (Australien)
- Auto-Answer Quill (Selbstantwortende Federn)
- Avada Kedavra (Avada-Kedavra | Avada Kedavra)
- Avery
- Avery sen
- Avis (Avis)
- Axminster (Perser | Perserteppich (HP4))
- Azkaban Fortress (Festung Askaban)
- Babayaga
- Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump (Babbelhäschen und sein schnatternder Stummelschwanz | Mümmelmännchens gackerndes Stümmelschwänzchen)
- Babbling Beverage (Plappertrank)
- Babbling Curse (Babbelfluch)
- Prof Babbling, Bathsheda
- Backfiring Jinx (Bumerang-Fluch | Rückschussfluch)
- Baddock, Malcolm
- Badge (Abzeichen)
- Bagman, Ludovic (genannt Ludo)
- Bagman, Otto
- Mr Bagman, sen
- Bagnold, Millicent
- Bagshot, Bathilda
- Balaclava (Kopfschützer, Kapuze, Skimütze | Sturmhaube)
- Balderdash (Quatsch)
- Balloons, non-explodable, luminous (Leuchtballons, die nie platzen | unplatzbare, leuchtende Luftballons (HPI))
- Ballycastle Bats
- Ban on Experimental Breeding (Verbot experimenteller Züchtung)
- Ban on Importing Flying Carpets (Einfuhrverbot für fliegende Teppiche | Embargo gegen Fliegende Teppiche (HP4))
- Banana Fritters (Bananeneis)
- Banchory Bangers
- Bandon Banshee (Todesfee von Bandon)
- Bane ( | )
- Banishing Charm (Verscheuchezauber)
- Banshee (Todesfee)
- Barbary, Heathcote
- Barker
- Barkwith, Musidora
- Barman of the Hog´s Head (Wirt des \"Eberkopf\")
- Barn owl (Schleiereule)
- Barnabas the Barmy (Barnabas der Bekloppte)
- Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Casting (Barnabus-Finkley-Preis für Außergewöhnliche Zauberei | Barnabus-Finkley-Preis für Herausragende Zauberfertigkeit)
- Barnsley
- Barnton
- Barny the Fruitbat (Barny der Flederhund)
- Baruffio
- Baruffio´s Brain Elixir (Baruffios Gehirnelixier | Baruffios Denk-Elixier)
- Bashir, Ali
- Basic Blaze box (Vorhölle Sparbox | Bombastische Basis-Box)
- Basic Hexes for the Busy and Vexed (Zaubern für Dummies)
- Basil
- Basilisk (Basilisk)
- Bat (Schläger)
- Bat Bogey Hex (Flederwichtfluch)
- Bats´ spleens (Fledermausmilz)
- Battle in Hogwarts (Kampf in Hogwarts)
- Battle in the ministry (Kampf im Ministerium)
- Battle of Hogwarts (Schlacht von Hogwarts)
- Baubles (Flitterkram | Christbaumkugeln)
- Bayliss, Hetty
- Beamish, Oswald
- Beast (Tierwesen)
- Beast, Being and Spirit Divisions (Tierwesen-, Zauberwesen- und Geisterbehörde)
- Beater (Treiber)
- The Beaters´ Bible (Die Treiberfibel)
- Beating the Bludgers – A Study of Defensive Strategies in Quidditch (Klatscher klatschen: Verteidigungsstrategie im Quidditch)
- Beauty potions Beautification potion (Schönheitstränke
Schönheitselixier) - Beauxbatons Academy of Magic (Beauxbatons-Akademie für Zauberei | Beauxbatons Akademie für Magie (HP4))
- bedazzling hex (Blendzauber | Trugzauber)
- Beech tree (Buche)
- Beechwood (Buche)
- Beedle the Barde (Beedle der Barde)
- Beetle (Käfer)
- A Beginner´s Guide to Transfiguration (Verwandlungen für Anfänger | Verwandlung für Anfänger (HPI))
- Being (Zauberwesen)
- Belby, Damocles
- Belby, Flavius
- Belby, Marcus
- Belch Powder (Rülpspulver)
- Belcher, Humphrey
- Bell, Katie
- Belladonna, essence of (Belladonna-Essenz | Belladonna-Extrakt (HP4))
- Bellatrix vault (Einbruch in das Verließ der Lestranges)
- Benson, Amy
- Berks (Hohlköpfe | Dummköpfe)
- Bertie Bott´s Every Flavour Beans (Bertie Botts Bohnen jeder Geschmacksrichtung | Bertie Botts Bohnen in allen Geschmacksrichtungen (HPI))
- Bethnal Green
- Bewitched Sleep (Zauberschlaf)
- Bezoar (Bezoar)
- Bicorn horn (Horn eines Zweihorns)
- Bigonville Bombers
- Bill and Fleurs wedding (Hochzeit von Bill und Fleur)
- Billywig (Billywig)
- Billywig propeller
- Billywig stings (Billywig-Stacheln)
- Binding / Fastening magic (Binde- / Fesselzauber (L))
- Binky
- Prof Binns, Cuthbert
- Birch, Brevis
- Bird entrails (Vogeleingeweide)
- Bishop, Dennis
- Biting doorknobs (beißende Türklinken)
- Black beetle eyes (schwarze Käferaugen)
- Black Forest (Schwarzwald)
- Black, Alphard
- Black, Arcturus I
- Black, Arcturus II
- Black, Cassiopeia
- Black, Cygnus I
- Black, Cygnus II
- Black, Druella nee Rosier (Black, Druella
geb. Rosier) - Black, Elladora
- Black, Hester nee Gamp (Black, Hester
geb. Gamp) - Black, Irma nee Crabbe (Black, Irma
geb. Crabbe) - Black, Lycoris
- Black, Lysandra nee Yaxley (Black, Lysandra
geb. Yaxley) - Black, Marius
- Black, Melania nee Macmillan (Black, Melania
geb. Macmillan) - Black, Orion
- Black, Phineas II
- Black, Phineas Nigellus
- Black, Pollux
- Black, Regulus
- Black, Regulus Arcturus
- Black, Sirius I
- Black, Sirius II
- Black, Sirius III
- Black, Ursula nee Flint (Black, Ursula
geb. Flint) - Black, Violetta nee Bulstrode (Black, Violetta
geb. Bulstrode) - Black, Walburga nee Black (Black, Walburga
geb. Black) - Blackboard (schwarze Tafel)
- blackthorn wand (Schwarzdorn-Zauberstab | Schlehdornzauberstab)
- Bladvak (Bladwack)
- Blagging (Zockeln)
- Blane, Balfour
- Blast-Ended Skrewts (Knallrümpfiger Kröter)
- Blasting Curse (Sprengfluch (HP7), Explosions-Zauber (FWC) | Explosions-Zauber)
- Blatching (Keilen)
- Bletchley
- Bletchley, Miles
- Blibbering Humdinger (Schlibbrige Summlinger | Blibbernde Humdinger)
- Blimey (Mensch | Mensch; Verflixt; Verdammt; Verflucht; Ich werd verrückt; usw.)
- Blood (Blut)
- Blood Blisterpod (Blutblasenschote)
- Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires (Blutsbrüder: Mein Leben unter Vampiren)
- Blood Status (Blutstatus)
- Blood traitor (Blutsverräter)
- Blood-flavoured lollipops (Lutscher mit Blutgeschmack)
- Blood-Replenishing Potion (Blut bildender Trank | Blutbildungstrank)
- Blood-Sucking Bugbear (Blut saugendes Gespenst)
- Blooder (Blooder)
- Bloody Baron (der Blutige Baron)
- Bloxam, Beatrix
- Bludd, Blodwyn
- Bludger (Klatscher)
- Bludger Backbeat (Klatscher-Rückschlag)
- Bluebell Flames (hellblaue Flämmchen | hellblaue Flammen (HPI))
- Bluebottle (Bulle)
- Blurting (Kollern)
- Boa constrictor (Boa constrictor)
- Boardman, Stubby
- Boarhound (Saurüde)
- Bob
- Bobbin, Melinda
- Bode, Broderick
- Bodmin Moor
- Bodrod the Bearded (Bodrod der Bärtige)
- Body-Bind Curse (Ganzkörperklammer)
- Boggart (Irrwicht)
- Boggart-repelling Charm (Irrwicht-Bann-Zauber)
- Bogrod
- Bogy (Popel)
- Boil cure potion (Trank zur Heilung von Furunkeln)
- Bole
- Bombarda (Bombarda)
- Bonaccord, Pierre
- Bonder ((\"... unseren Bund zu besiegeln\") | Besiegler)
- Bones, Amelia Susan
- Bones, Edgar
- Bones, Susan
- Bonfire Night (Silvester | Guy-Fawkes-Nacht (HPI))
- Bonham, Mungo
- Boomslang Skin (Baumschlangenhaut)
- Boot, Terry
- Boothby, Gladys
- Borage, Libatius
- Mr Borgin
- Borgin and Burke´s (Borgin und Burkes)
- Boris the Bewildered (Boris der Bekloppte)
- Bott, Bertie
- Bouncing Bulb (Springende Knollen)
- Bowtruckle (Bowtruckle | Astkrabbler)
- The boy who lived (Der Junge, der überlebte)
- Bozo
- Brackium Emendo (Brackium Emendo)
- Bradley
- Braga Broomfleet
- Bragge, Barberus
- Brain Room (Gehirnraum)
- Brain with tentacles (Gehirn mit Tentakeln)
- Braithwaite, Betty
- Braking Charm (Bremszauber)
- Bran the Bloodthirsty
- Brand, Rudolf
- Brankovitch, Maximus III
- Branstone, Eleanor
- Brazil (Brasilien)
- Break With a Banshee (Tanz mit einer Todesfee)
- Britain (Großbritannien
England
Britannien) - British and Irish Quidditch League Headquarters (Zentrale der Britischen und Irischen Quidditch-Liga)
- British Youth Representative to the Wizengamot (Britischer Jugendvertreter beim Zaubergamot | Britischer Jugendvertreter beim Hohen Rat der Zauberer)
- Broadmoor, Karl und Kevin
- Brockdale bridge (Brockdale-Brücke)
- Brocklehurst, Mandy
- Brodrig the Boss-Eyed
- Broken Balls: When Fortunes Turn Foul (Zerbrochene Träume: Wenn sich das Schicksal wendet)
- Brookstanton, Rupert \"Axebanger\"
- Broom (Besen)
- Broom Compass (Besenkompass)
- Broom crash (Besenzusammenstoß | Besenkollision)
- Broom Regulatory Control (Besenregulations-
kontrollamt | Kontrollamt für Besenregularien) - Broom Sports (Besensportarten)
- Broomstick (Besen)
- Broomstick Servicing Kit (Besenpflege-Set)
- Brother Benedict (Bruder Benedikt)
- Brotherhood of Goblins B O G (Kobold-Bruderschaft (L))
- Brown Owl (Steinkauz
Waldkauz) - Brown, Lavender
- Bruise-remover (Blutergussbeseitiger | Mittel gegen Schrammen und blaue Flecken)
- Bryce, Frank
- Bubble-Head Charm (Kopfblasen-Zauber)
- Bubbles (Kugeln
Blasen) - Bubotuber (Bubotubler)
- Bubotuber pus (Bubotubler-Eiter)
- Buckbeak (Seidenschnabel)
- Budleigh Babberton
- Bulbadox Powder (Pustelpuder | Bulbadox-Pulver)
- Bulgarian Quidditch Team (bulgarische Quidditch-Mannschaft)
- Bulstrode, Millicent
- Bumphing (Pfeffern)
- Bundimun (Bundimun)
- Bundimun secretion (Bundimunsekret)
- Bundy, K
- Bungs, Rosalind Antigone
- Bungy the budgie (Wally der Wellensittich | der Wellensittich Bungy)
- Burke, Belvina nee Black (Burke, Belvina
geb. Black) - Burke, Caractacus
- Burke, Herbert
- Burkina Faso
- Burn-healing paste (Brandsalbe)
- Burning Day (Brandtag)
- The Burrow (Der Fuchsbau)
- Butterbeer (Butterbier)
- Cadogan, Sir
- Cadwallader
- Caerphilly Catapults
- Calchas (Kalchas)
- Calming draught (Beruhigungstrank)
- Campaign for Greater Freedom for Wizards (Aktion für mehr Freiheit von Zauberern (L))
- Camping (Zelten)
- Canary Cream (Kanarienkrem)
- Candle magic (Kerzenzauber (L))
- Capper, S
- Caput Draconis (Caput Draconis)
- Care of Magical Creatures (Pflege magischer Geschöpfe)
- Careers advice (Berufsberatung)
- Caretaker (Hausmeister)
- Carmichael, Eddie
- Carrow, Alecto
- Carrow, Amycus
- Cartomancy (Kartomantie)
- Catchlove, Greta
- Caterpillars (Raupen)
- Caterwauling Charm (Katzenjammer-Zauber | Kreischalarm)
- Catherine Wheels (Feuerräder)
- Cats (Katzen)
- Cattermole, Mary Elizabeth
- Cattermole, Reginald
- the cat´s among the pixies now (der Wichtel ist jetzt auf dem Dach | jetzt ist der Irrwicht aus dem Sack)
- Cauldron (Kessel)
- Cauldron Cake (Kesselkuchen)
- Cauldron explosion (Kesselexplosion)
- Cauldron shop (Kessel-Laden (L))
- Cauldwell, Owen
- Cave (Höhle)
- Cave Inimicum (Cave inimicum | Cave Inimicum)
- Cecilia
- Centaur (Zentaur)
- Centaur Liaison Office (Zentauren-Verbindungsbüro)
- Chains (Ketten)
- Challenges in Charming (Zentralfragen der Zauberkunst | Herausforderungen der Hexenkunst)
- Chamber of Secrets (Kammer des Schreckens)
- Chamberpot room (Raum mit Nachttöpfen)
- Chambers
- Chang, Cho
- Charing Cross Road (Hauptverkehrsader Londons
Charing Cross Road) - Charity Burbage
- Charm (Zauber)
- A Charm to Cure Reluctant Reversers (Ein Zauber zur Kur widerstrebender Widergänger)
- Charm Your Own Cheese (So zaubern Sie Ihren eigenen Käse)
- Charms (Zauberkunst)
- Charms classroom (Klassenzimmer für Zauberkunst)
- Charms Club (Zauber-Klub | Zauberkunst AG)
- Chaser (Jäger)
- Cheering Charm (Aufmunterungszauber)
- Cherry (Kirsche)
- Chestnut (Kastanie)
- Chief Warlock (Großmeister,
Hexenmeister (HPV) | Oberster Weiser) - Chimaera (Chimära)
- Chinese chomping cabbage (Chinesischer Kaukohl)
- Chinese Fireball (Chinesischer Feuerball)
- Chipping Clodbury
- Chittock, Glenda
- Chizpurfle (Kitzpurfel)
- Chocoballs (Schokokugeln)
- Chocolate (Schokolade)
- Chocolate Cauldrons (Schokokessel | Schokoladenkesselchen)
- Chocolate Frog (Schokofrosch)
- Chorley, Herbert
- The Chosen One (der Auserwählte)
- Chubb, Agatha
- Chudley Cannons
- Circe (Zirze | Circe)
- Circular room (runder Raum)
- Cistem Aperio (Cistem Aperio)
- Clabbert (Klabbert)
- Clagg, Elfrida
- Clankers (Klirrer)
- Clapham, Laburnum Gardens Nr 2 (Clapham, Goldregenweg 2)
- Class B Tradeable Material (Verkäufliche Güter der Klasse B | Handelsgut der Sicherheitsklasse B)
- Classroom eleven (Klassenzimmer elf)
- Cleaning solutions, magical (magische Reinigungsmittel (L))
- Cleansweep (Sauberwisch)
- Cleansweep Broom Company
- Clearwater, Penelope
- Cliodna
- Cloak of Invisibilty (Umhang, der unsichtbar macht | Tarnumhang)
- Clock / Watch (Uhr)
- Cloggs, Edgar
- Closed Ward (Geschlossene Station)
- Clothes-dryer charm (Wärmezauber (L))
- Cobbing (Schrammen (HPIV)
Rempeln (QA)) - Cockatrice (Basilisk)
- Cockroach Cluster (Getrocknete Kakerlaken)
- Code of Wand Use (Gesetz zum Gebrauch des Zauberstabs)
- Codswallop (Stuss)
- Cokeworth
- Mrs Cole
- Colloportus (Colloportus)
- Colonel Fubster (Oberst Stumper)
- Colour Change Charm (Farbwechselzauber | Farbveränderungszauber)
- Colour-Change Ink (Farbwechsel-Tinte)
- Come and Go Room (Da-und-fort-Raum | Komm-und-Geh-Zimmer)
- Comet (Komet)
- Comet Trading Company (Comet Trading Company)
- Committee for the Disposal of Dangerous Creatures (Ausschuss für die Beseitigung gefährlicher Geschöpfe)
- Committee on Experimental Charms (Arbeitsgruppe für Experimentelles Zaubern)
- Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them (Häufige Fehler beim Apparieren und wie man sie vermeidet | Häufige Apparier-Fehler und wie man sie vermeidet)
- Common Magical Ailments and Afflictions (Magische Hauskrankheiten und Gebrechen)
- Common Room (Gemeinschaftsraum)
- Common Welsh Green (Gemeiner Walisischer Grünling
Gemeiner Walisischer Gründrache) - A Compendium of Common Curses and their Counter-Actions (Ein Handbuch gängiger Flüche und Gegenflüche | Ein Handbuch der häufigsten Flüche und ihrer Gegenmaßnahmen)
- Comstock, Magenta
- Concealment and Disguise (Tarnung und Maskierung)
- Concealment charms (Tarnzauber)
- Confringo (Confringo)
- Confronting the Faceless (Im Angesicht des Gesichtslosen | Gegen das Gestaltlose)
- Confundus Charm (Verwirrungszauber
Verwechslungszauber) - Confusing and Befuddlement Draughts (verwirrende und berauschende Artzeneien | Verwirrungs- und Benebelungstränke)
- Confusing Concoction (Verwirrungs-Elixir)
- Conjunctivitus Curse (Bindehautentzündungs-
Fluch) - Conjuring Spell (Beschwörungszauber | Heraufbeschwörungs-
zauber) - Connolly
- Contact Galleon (fake Galleon) (Galleone, die alle benachrichtigt
(falsche Galleone) | Kontaktgalleone) - Cooper, Buckley
- Coopey, Howland
- Coote, Ritchie
- Cork
- Corner, Michael
- Cornfoot, Stephen
- Corporeal patronus (gestaltlicher Patronus | gestalthafter Patronus)
- Corridors (Korridore)
- Cough potion (Hustensaft | Hustentrank)
- Council of Magical Law (Rat für das Magische Gesetz | Magischer Gerichtshof)
- Count Vlad Drakul
- Counter-Curse (Gegenfluch)
- Court Scribe (Gerichtsschreiber)
- Courtroom Ten (Gerichtsraum zehn | Gerichtssaal zehn)
- Courtyard (Hof)
- Mr Crabbe
- Crabbe, Vincent
- Cragg, Elfrida
- Crapaud
- Creaothceann (Creaothceann)
- Creature-Induced Injuries (Verletzungen durch Tierwesen | Kreaturverursachte Verletzungen)
- Creevey, Colin
- Creevey, Dennis
- Cresswell, Dirk
- Cribbage´s Wizarding Crackers (Zauber-Knallbonbons
Kribbels Zauberkräcker (in HPIV)) - Mr Croaker
- Crockford, Doris
- Crocodile heart (Krokodilherz)
- Cronk, Crispin
- Crook, Glinda
- Crookshanks (Krummbein)
- Crop Circles (Kornkreis)
- Cross-Species Switch (Verwandlungszauber zum Wechsel zwischen Tiergattungen)
- Crouch, Bartemius jun , genannt Barty
- Crouch, Bartemius sen , auch genannt Barty
- Crouch, Caspar
- Crouch, Charis nee Black (Crouch, Charis
geb. Black) - Cruciatus Curse (Cruciatus-Fluch)
- Crucio (Crucio)
- Crumb, Gideon
- Crumple-Horned Snorkack (Schrumpfhörnige Schnarchkackler | Schrumpelhorn-
Schnorchlack) - Crup (Crup)
- Crystal ball (Kristallkugel)
- Crystal bell jar (Kristallglasglocke)
- Crystallized pineapple (kandierte Ananas)
- Cuaditch (Cuaditch)
- Cuffe, Barnabas
- Curd, Gerda (Gauda, Gerda)
- Curse (Fluch)
- Curse Breaker (Fluchbrecher)
- Curse of the Bogies (Fluch der Popel)
- Curses and Countercurses (Flüche und Gegenflüche)
- Cushioning Charm (Polsterungszauber)
- Cutting quill (schneidende Feder (L))
- Cyclops
- DA Members (DA-Mitglieder)
- Daedalus Diggle\'s house (Dädalus Diggels Haus)
- Dagworth-Granger, Hector
- Dai Llewellyn Ward (Dai-Llewellyn-Station)
- Daily Prophet (Der Tagesprophet)
- Daisy roots (Gänseblümchenwurzeln)
- Dandelion juice (Löwenzahnsaft)
- Dark Arts (Die dunklen Künste | Die Dunklen Künste (HPI))
- The Dark Arts Outsmarted (Die dunklen Künste überlistet | Die dunkle Kunst ausgetrickst)
- Dark Detectors (Antiobskuranten)
- Dark Force Defence League (Liga zur Verteidigung gegen die dunklen Künste
Liga zur Verteidigung gegen die dunkle Kraft (HPIV)) - The Dark Forces: A Guide to Self-Protection (Dunkle Kräfte. Ein Kurs zur Selbstverteidigung (HPI)
Die dunklen Kräfte – Eine Anleitung zur Selbstverteidigung (HPIV) | Die Dunklen Kräfte - Eine Anleitung zur Selbstverteidigung (HPI)) - The Dark Lord (der Dunkle Lord
der schwarze Lord (HPII)) - Dark Mark (das Dunkle Mal)
- Davies, Roger
- Davis, Tracey
- Dawlish
- de Montmorency, Laverne
- De-gnoming (Entgnomen)
- Dead (\"dead useful\" = \"unglaublich nützlich\"*
\"dead clumsy\" = \"so was von schusselig\"**) - Dearborn, Caradoc
- Death Chamber (Todeskammer)
- Death Eater (Todesser)
- Death Omens: What to Do When You Know the Worst is Coming (Omen des Todes – Was tun, wenn Sie wissen, dass das schlimmste bevorsteht)
- Deathday Party (Todestagsfeier)
- Deathly Hallows (Heiligtümer des Todes | Hehrgaben des Todes)
- Deathstick (Todesstab)
- Decoy Detonators (Bluffknaller | Laufende Lockminen)
- Decree for Justifiable Confiscation (Erlass zur Befugten Beschlagnahme | Erlass zur gerechtfertigten Beschlagnahmung)
- Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery (Erlass zur Vernunftgemäßen Beschränkung der Zauberei Minderjähriger)
- Defence Against the Dark Arts (Verteidigung gegen die dunklen Künste | Verteidigung gegen die Dunklen Künste (HPI))
- Defence Against the Dark Arts classroom (Klassenzimmer für Verteidigung gegen die dunklen Künste)
- Defence Against the Dark Arts Department (Abteilung für Verteidigung gegen die dunklen Künste (L))
- Defence Against the Dark Arts professor´s office (Büro des Lehrers für Verteidigung gegen die dunklen Künste)
- Defence Association (Defensiv-Allianz)
- Defensive Charm (Abwehrzauber (L))
- Defensive Magical Theory (Theorie der magischen Verteidigung)
- Defensive Spells (defensive Zauber | Verteidigungszauber)
- Deflagration Deluxe (Inferno de Luxe | Knallerlebnis erster Klasse)
- Deflating Draft (Abschwelltrank)
- Defodio (Defodio)
- Delacour Monsieur
- Delacour, Apolline
- Delacour, Fleur
- Delacour, Gabrielle
- Delaney-Podmore, Sir Patrick
- Deletrius (Deletrius)
- deliberation, divination and desperation (Ziel, Unwille, Betulichkeit | Entschlossenheit, Erleuchtung, Erbitterung)
- Deluminator (Deluminator)
- Deluxe Sugar Quills (Zuckerfederkiele de Luxe | Zuckerfedern Deluxe)
- Dementor (Dementor)
- Dementor´s Kiss (Kuss des Dementors)
- Demiguise (Demiguise)
- Dennis
- Densaugeo (Densaugeo)
- Department for the Regulation and Control of Magical Creatures (Abteilung zur Führung und Aufsicht Magischer Geschöpfe)
- Department of International Magical Cooperation (Abteilung für Internationale Magische Zusammenarbeit)
- Department of Magical Accidents and Catastrophes (Abteilung für Magische Unfälle und Katastrophen)
- Department of Magical Games and Sports (Abteilung für Magische Spiele und Sportarten)
- Department of Magical Law Enforcement (Abteilung für Magische Strafverfolgung)
- Department of Magical Transportation (Abteilung für Magischen Personenverkehr)
- Department of Mysteries (Mysteriumsabteilung | Abteilung für Mysterien)
- Deprimo (Deprimo)
- Derek
- Derrick
- Dervish and Banges (Derwisch und Banges)
- Derwent, Dilys
- Descendo (Descendo)
- Despard, Dragomir
- Destination, Determination, Deliberation (Ziel, Wille, Bedacht | Endpunkt, Entschlossenheit, Entschiedenheit)
- Detachable Cribbing Cuffs (Abnehmbare Spickmanschetten)
- Detention (Strafarbeit | Nachsitzen)
- Deverill, Barnabas
- Deverill, Philbert
- Devil´s Snare (Teufelsschlinge)
- Diagon Alley (Winkelgasse)
- Diary of T M Riddle (Tagebuch von T.V. Riddle
Kalender von T.V. Riddle) - Diffindo (Diffindo)
- Diggle, Dedalus (Diggel, Dädalus | Diggle, Dedalus)
- Mrs Diggory
- Diggory, Amos
- Diggory, Cedric
- Dijon (Dee-John) (Dijon (Die-John))
- Dilligrout (Krönungsmahl | Pichelsteiner)
- Dillonsby, Ivor
- Dimitrov (Dimitrow | Dimitrov)
- Dingle, Harold
- Prof Dippet, Armando
- Diricawl (Diricawl)
- Dirigible Plums (Lenkpflaumen)
- Disapparate (desapparieren (HPIII)
disapparieren) - Disarming Charm (Entwaffnungszauber)
- Disillusionment Charm (Desillusionierungszauber
Ich-seh-nicht-recht-Zauber (FB) | Verblendungszauber) - Dissendium (Dissendium)
- Dittany (Diptam | Dictamnus Albus (HPI))
- Divination (Weissagung
Wahrsagen) - Divination classroom (Klassenzimmer für Wahrsagen)
- Dobbin (Dobbin | der Klepper)
- Dobbs, Emma
- Dobby
- Dodderidge, Daisy
- Dodgy Dirk
- Dog (Hund)
- Doge, Elphias
- Dolohov, Antonin (Dolohow, Antonin | Dolohov, Antonin)
- Dom (Dom)
- Dopplebeater Defence (Treiber-
Doppel- Verteidigung) - Dorkins, Mary
- Dorkins, Ragmar
- Dormitory (Schlafsaal)
- Dorny, J
- Dorset
- Dot
- Double Eight Loop (Doppelacht-Looping)
- Double-ended newts (doppelschwänzige Wassermolche)
- Downing Street
- Doxy (Doxy)
- Doxy eggs (Doxyeier)
- Doxycide (Doxyzid)
- Dr Filibuster´s Fabulous Wet-Start, No-Heat Fireworks (Dr. Filibusters Fabelhaftes Nass-zündendes Hitzefreies Feuerwerk)
- Dr Ubbly´s Oblivious Unction (Dr. Salbaders amnesische Salbe | Dr. Ubblys Vergessensöl)
- Draco Dormiens Nunquam Titillandus (Draco Dormiens Numquam Titillandus)
- Dragon (Drachen)
- Dragon Breeding for Pleasure and Profit (Drachenzucht für Haus und Hof | Drachenzucht für Heim und Hof (HPI))
- Dragon claw (Drachenkralle)
- Dragon dung (Drachenmist)
- Dragon keeper (Drachenwärter)
- Dragon pox (Drachenpocken)
- Dragon Research and Restraint Bureau (Amt für Drachenforschung und Drachenzähmung)
- Dragon reservation (Drachenreservat)
- Dragon Species of Great Britain and Ireland (Drachenarten Großbritanniens und Irlands | Drachenrassen in Großbritannien und Irland (HPI))
- dragon-fire button (Drachenfeuerknopf | Knopf für Drachenfeuer)
- Dragon-hide gloves (Drachenhaut-
handschuhe) - Dragonskin (Drachenhaut)
- Dragon´s blood (Drachenblut)
- Draught of Living Death (Trank der lebenden Toten)
- Draught of Peace (Trunk des Friedens | Elixier des Friedens)
- Drawing Room (Salon)
- Dreadful Denizens of the Deep (Grausige Wesen der Tiefe)
- Dreadful, D (Schrecklich, S | Furchtbar, F)
- The Dream Oracle (Das Traumorakel | Das Traum-Orakel)
- Drear Island (Insel Drear)
- Dress robe (Festumhang)
- Drooble´s Best Blowing Gum (Bubbels Bester Blaskaugummi
Druhbels Bester Blaskaugummi (HPIII)) - Drought Charm (Dürrezauber)
- Dudley, Vernon
- Duelling Club (Duellierclub)
- Dugbog (Sumpfkrattler)
- Duke, Kirley
- Dumbledore, Aberforth
- Prof Dumbledore, Albus Percival Wulfric Brian
- Dumbledore, Ariana
- Dumbledore, Kendra
- Dumbledore, Percival
- Dumbledore´s Army (Dumbledores Armee)
- Dumbledore´s funeral (Dumbledores Begräbnis,
Beerdigung) - Dumbledore´s office (Dumbledores Büro)
- Dungbomb (Stinkbombe)
- Dungeon (Kerker)
- Dunstan, B
- Durmstrang
- Durmstrang ship (Durmstrang-Schiff)
- Duro (Duro)
- Dursley, Dudley
- Dursley, Marjorie (Aunt Marge) (Dursley, Magdalene (Tante Magda) | Dursley, Marjorie (Tante Marge))
- Dursley, Petunia nee Evans (Dursley, Petunia
geb. Evans) - Dursley, Vernon
- Dust & Mildew (Staub und Mehltau)
- dust figure (Staubgestalt)
- d\'Eath, Lorcan
- Eagle feather quill (Adlerfederkiel)
- Eagle owl (Adlereule (HPI)
Uhu) - Ear muffs (Ohrenschützer)
- Eargit the Ugly
- Eat dung (Friss Mist)
- Eat slugs (Friss Schnecken)
- Ebony (Elfenbein (Auflagen bis 2003)
Ebenholz
) - Ecklectic (ecklektisch)
- Mrs Edgecombe
- Edgecombe, Marietta
- Edible Dark Marks (Essbare Dunkle Male)
- Educational Decree (Ausbildungserlass | Schulerlass)
- Eels´ eyes (Aalaugen)
- Eeylops Owl Emporium (Eeylops Eulenkaufhaus | Eeylops Eulenhandel (HPI))
- Effing "Enough - effing - owls " (eklig
"Mir reicht´s mit diesen – ekligen –Eulen" | verdammt) - Egbert the Egregious (Egbert der Ungeheuerliche | Egbert der Ergrimmte)
- Egg, Mordicus
- Egypt (Ägypten)
- Ehwaz (Ehwaz)
- Eihwaz (Eihwaz)
- elder tree (Elderbaum | Holderstrauch)
- Elder Wand (Elderstab | Holderstab)
- Elderflower wine (Holunderblütenwein)
- Elephant and Castle
- Elfric the Eager (Elfrich der Eifrige | Elfric der Entschlossene (HPI))
- Elixir of Life (Elixier des Lebens)
- An Elixir to Induce Euphoria (Euphorie-Elixier | ein Elixier zum Erwecken von Euphorie)
- Ellerby and Spudmore (Ellerby und Spudmore)
- Ellis Moor
- elm (Ulme)
- Elphick, Wilfred
- Emeric the Evil (Emmerich der Böse | Emeric der Böse (HPI))
- Enchanted ceiling (Verzauberte Decke)
- Enchanted Encounters (Zauberhafte Begegnungen)
- enchanted razor (magischer Rasierapparat | verzauberter Rasierer)
- Enchanted snow (verzauberter Schnee)
- Enchanted tea set (verzaubertes Teeservice)
- Enchantment in Baking (Magie beim Backen)
- Encyclopedia of Toadstools (Enzyklopädie der Giftpilze)
- End-of-year feast end-of-term leaving feast (Jahresabschlussfeier
jährliches Abschiedsessen | Abschlussfest (HPI)) - Enervate (Enervate
) - England (England)
- Engorgement Charm (Schwellzauber (HPII)
Schwellwürgzauber (HPIV)) - Engorgio (Engorgio)
- Enlargement Charm (Vergrößerungszauber)
- Entrail-expelling Curse (Eingeweide-
Ausweide- Fluch | Eingeweide- Ausstoß- Fluch) - Entrance Hall (Eingangshalle)
- Entrancing Enchantment (jemanden in Trance zaubern)
- Entwhistle, Kevin
- Episkey (Episkey | Episkeo)
- Erecto (Erecto)
- Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi (Nerhegeb z reh nie drebaz tilt naniedth cin | Nerhegeb snezreh seniedn rednosz tiltna niedth cine giezh ci (HPI))
- Erkling (Erkling)
- Errol
- Erumpent (Erumpent | Explozeros)
- Escapators (Trolltreppen)
- Escape from Azkaban (Flucht aus Askaban)
- Escape from Hogwarts (Flucht aus Hogwarts)
- Escape from Malfoy Manor (Flucht aus Malfoy Manor)
- Essence of Dittany (Diptam-Essenz)
- Essence of Insanity (Wahnsinnsessenz | Irrsinnsessenz)
- Essence of Rue (Weinrautenessenz)
- Ethelred the Ever-Ready (Ingbert der Immer-Bereite)
- Eton
- Europa Europa\'s covered in ice, not mice (Europa
Europa ist nicht mit einer Eischicht, sondern einer Eisschicht bedeckt | Europa
Europa ist bedeckt von Eis, nicht von Mais) - Evanesco (Evanesco)
- Evans, Lily
- Evans, Mark
- evasive enchantments (Ausweichzauber)
- The Evening Prophet (Der Abendprophet)
- Ever-Bashing Boomerangs (Bissige Bumerangs)
- Everard
- Everlasting candles (immer währende Kerzen | nie erlöschende Kerzen)
- Everlasting Elixirs (Endlos-Elixiere | Ewige Elixiere)
- Everlasting icicles (ewige Eiszapfen)
- Everte Statum (Everte Statum)
- Exam (Prüfung)
- Exceeds Expectations, E (Erwartungen übertroffen, E | Übertrifft Erwartungen, Ü)
- Exmoor
- Expecto Patronum (Expecto Patronum)
- Expelliarmus (Expelliarmus)
- Expellimellius (Expellimellius)
- Exploding bon-bons (explodierende Bonbons)
- Exploding Snap (Snape explodiert
Zauberschnippschnapp (HPV) | Spreng-Schnipp-Schnapp) - Expulso (Expulso)
- Extendable Ears (Langziehohren | Ausfahrbare Ohren)
- Extension Charm (undetectable) (unaufspürbarer Ausdehnungszauber | Nicht nachweisbarer Erweiterungszauber)
- Extinguishing Spell (Feuerlöschzauber)
- Fainting Fancies (Kollapskekse | K.O.-Kekse)
- Fairy (Fee)
- Fairy Lights (Lichterfee | Feenlichter (HPIV))
- Fake Horcrux (falscher Horkrux | falscher Horcrux)
- Fake wand Trick wand (falscher Zauberstab
Juxzauberstab) - Falmouth Falcons
- Family tree (Familien-Stammbaum)
- Famous Fire-Eaters (Berühmte Feuerfresser)
- Famous Wizards Cards (FWC)
- Fancourt, Perpetua
- Fang
- Fanged Frisbee (Fangzähniges Frisbee)
- Fanged Geranium (Fangzähnige Geranie | Reißzähnige Geranie)
- Fantastic Beasts and Where to Find Them (Phantastische Tierwesen & wo sie zu finden sind)
- Fat Friar (der Fette Mönch)
- Fat Lady (die fette Dame | die Fette Dame (HPI))
- Fawcett, Miss S
- The Fawcetts (Die Fawcetts)
- Fawkes
- Felix Felicis (Felix Felicis | Felix Felicis
Felix-Felicis-Trank) - Felix potion (Felix-Trank)
- Fell off the back of a broom (von einem Besen hinten runtergefallen | von der Ladefläche eines Besens gefallen)
- Fenwick, Benjy
- Fera Verto (Feraverto)
- Fergus
- Ferret (Frettchen)
- Ferula (Ferula)
- Fever Fudge (Fieberfondant | Fieberkaramellen)
- Fidelius Charm (Fidelius-Zauber)
- Fiendfyre (Dämonsfeuer | Höllenlohe)
- Fiery rope (flammendes Seil | flammendes Band)
- Fifteenth-Century Fiends (Dämonen des 15. Jahrhunderts)
- Fifth floor (der fünfte Stock)
- Figg, Arabella Doreen
- Filch´s office (Filchs Büro)
- Filch, Argus
- Final Duel (Finales Duell)
- Finch-Fletchley, Justin
- Fingal the Fearless (Fingal der Furchtlose)
- Finite Incantatem (Finite Incantatem)
- Finite (Finite)
- Mrs Finnigan
- Finnigan, Seamus
- Finwick, Merwyn
- Fire Crab (Feuerkrabbe)
- Fire Slugs (Feuer-Schnecken)
- Fire-omens (Feuer-Omen)
- Firebolt (Feuerblitz)
- Firenze
- Fireplace (Kamin)
- The fire’s lit, but the cauldron’s empty (Das Feuer brennt, aber der Kessel ist leer | Das Feuer brennt, doch der Kessel ist leer)
- First floor (der erste Stock)
- The First Task (die erste Aufgabe)
- Fitchburg Finches
- Five Feathers (Five Feathers | Fünf Federn)
- Fizzing Whizzbees (Zischende Wissbies
Zischende Zauberdrops (HPIV)) - Flacking (Flacken)
- Flagrate (Flagrate)
- Flame-Freezing Charm (Flammengefrier-Zauber)
- Flamel, Nicolas
- Flamel, Perenelle
- Flanders (Flandern)
- Flashing Paint Charm (Leuchtfarbenzauber (L))
- Fleet, Angus
- Fleetwood´s High-Finish Handle Polish (Fleetwoods Hochglanzpolitur)
- flesh memories (Körperspeicher | Berührungsgedächtnis)
- Flesh-Eating Slug Repellent (Fleisch fressender Schneckenschutz)
- Flesh-Eating Trees of the World (Fleischfressende Bäume der Welt)
- Fletcher, \"Dung\" Mundungus
- Fletwock, Laurentia
- Flibbertigibbet (Amontillado)
- Flint, Marcus
- Flitterbloom (Flitterblume | Flederblüte)
- Flitwick´s office (Flitwicks Büro)
- Prof Flitwick, Filius
- Flobberworm (Flubberwurm)
- Floo Network (Flohnetzwerk)
- Floo Network Authority (Flohnetzwerkaufsicht | Flohnetzwerk-
Behörde) - Floo powder (Flohpulver)
- Floo Regulation Panel (Flohregulierungsrat)
- Florean Fortescue´s Ice Cream Parlour (Florean Fortescues Eissalon)
- Florence
- Flourish & Blotts
- Fluffy
- Flume, Ambrosius
- Flute (Flöte)
- Flutterby Bush (Ginsterbusch | Flatterbusch (HPIV))
- Fluxweed (Flussgras)
- Flying (Fliegen)
- Flying car (Fliegendes Auto)
- Flying Carpet (Fliegender Teppich)
- Flying Carriage (Fliegende Kutsche)
- Flying Lesson (Flugstunde)
- Flying Motorbike (Fliegendes Motorrad)
- Flying With The Cannons (Auf Jagd mit den Cannons (HPII)
Fliegen mit den Cannons (HPIV)) - Flyte
- Foe-Glass (Feindglas)
- Forbidden corridor (der verbotene Korridor)
- Forbidden Forest (Verbotener Wald)
- Ford Anglia (Ford Anglia)
- Forest of Dean (Forest of Dean)
- Forgetfulness potion (Vergesslichkeitstrank)
- Mr Fortescue
- Fortescue, Florean
- Fortuna Major (Fortuna Major)
- The Founders (Die Gründer)
- The Fountain of Fair Fortune (Der Brunnen vom ewigen Reichtum | Der Quell des reinen Glücks)
- Fountain of Magical Brethren (Brunnen der Magischen Geschwister | Springbrunnen der Magischen Bruderschaft)
- Fountain of Wine (Weinfontäne)
- Four-Point Spell (Vier-Punkte-Zauber)
- Fourth floor (der vierte Stock)
- Fowl or Foul? A Study of Hippogriff Brutality (Tollheit oder Tollwut?
Die Übergriffe von Hippogreifen) - Fox (Fuchs)
- France (Frankreich)
- Freezing Charm (Erstarrungszauber)
- Freshwater Plimpy soup (Süßwasser-Plimpy-Supp | Süßwasserplimpy-Suppe)
- Fridwulfa
- Frobisher, Vicky
- Frog brains (Froschgehirne)
- Frog Spawn Soap (Froschlaichseife)
- From Egg to Inferno, A Dragon Keeper´s Guide (Vom Ei zum Inferno: Ein Handbuch für Drachenhalter)
- Fudge Flies (Zuckerwattefliegen)
- Fudge, Cornelius Oswald
- Fudge, Rufus
- Fulbert the Fearful (Fulbert der Furchtsame (L))
- Fur Spell (Pelz-Zauber (L))
- Furmage, Dymphna
- Furnunculus Curse (Furunkulus-Fluch)
- Furnunculus (Furnunculus)
- Furry wallet (Fellgeldbeutel | fellbesetzte Brieftasche)
- Fwooper (Fwuuper)
- Gadding With Ghouls (Gammeln mit Ghulen)
- Gaddley (Gaddley)
- Galleon (Galleone)
- Gambol & Japes Wizarding Joke Shop (Freud & Leid – Laden für Zauberscherze)
- Gamekeeper (Wildhüter)
- Gamp\'s Law of Elemental Transfiguration (Gamps Gesetz der Elementaren Transfiguration | Gamps Gesetz der Elementaren Verwandlung)
- Ganymede (Ganymed)
- Gargoyles - Galloping Gargoyles - Gulping Gargoyles (Wasserspeier
- Würgende Wasserspeier
- Schluckende Wasserspeier | - Wiehernde Wasserspeier
- Galoppierende Wasserspeier
- Hunderttausend Höllenhunde (HPI)) - Garrotting Gas (Garottengas | Würgegas)
- Gaunt Family (Familie der Gaunts)
- Gaunt, Marvolo (Gaunt, Vorlost | Gaunt, Marvolo)
- Gaunt, Merope (Gaunt, Merope)
- Gaunt, Morfin (Gaunt, Morfin | Gaunt, Morfin)
- The Gaunts´ house (Das Haus der Gaunts)
- Geminio (Geminio)
- Gemino and Flagrante Curses (Gemino- und Flagrante-Flüche)
- Gerbil (Rennmaus | Wüstenrennmaus)
- Germany (Deutschland)
- Gernumbli gardensi (Gernumbli gardensi)
- Gerroff Gerremoffme (HPVI) (hör auf (HPI)
lass mich (HPV)
Machdieweg (HPVI) |
hör auf
Nimmieweffommir) - get off his high Hippogriff (von seinem hohen Hippogreif runterkommen | von seinem hohen Hippogreif heruntersteigen)
- Ghost (Geist)
- Ghoul (Ghul)
- Giant (Riese)
- Giant Squid (Riesenkrake
riesiger Tintenfisch (HPI)) - Gibbon
- Gilderoy Lockhart´s Guide to Household Pests (Gilderoy Lockharts Ratgeber für Schädlinge in Haus und Hof)
- Gillywater (Goldlackwasser)
- Gillyweed (Dianthuskraut)
- Gimbi Giant-Slayers
- Ginger root (Ingwerwurzel)
- Girl in the paper shop (Mädchen im Schreibwarenladen | Mädchen im Zeitungskiosk)
- Gladrags Wizardwear (Besenknechts Sonntagsstaat)
- A gleam of something like triumph (…, etwas wie Triumph in Dumbledores Augen aufglimmen …)
- Glisseo (Glisseo)
- Glumbumble (Glumbumbel)
- Gnome (Gnom)
- Goalhoop (Torring)
- Gobbledegook (Beamtenchinesisch (Kap.7)
Koboldogack (Kap.24)) - Goblet of Fire (Feuerkelch)
- Goblin (Kobold)
- Goblin Liaison Office (Koboldverbindungsbüro | Kobold-Kontakt-Büro)
- goblinwork (Koboldkunst | Koboldhandwerk)
- Gobstone (Koboldstein)
- Gobstones Club (Koboldsteinclub | Koboldstein-Klub)
- Godelot
- Godfather (Pate)
- Godric´s Hollow (Godrics Hollow | Godric´s Hollow)
- Gold Medal-Winner for Ground-Breaking Contribution to the International Alchemical Conference in Cairo (Gewinner der Goldmedaille für einen bahnbrechenden Beitrag zur Internationalen Alchemistenkonferenz in Kairo | ausgezeichnet mit einer Goldmedaille für seinen bahnbrechenden Beitrag bei der Internationalen Alchemistischen Konferenz in Kairo)
- Golden Egg (goldenes Ei)
- golden token (goldene Marke)
- Goldstein, Anthony
- Golgomath
- Goliath
- Golpalott´s Third Law (Golpalotts Drittes Gesetz | das dritte Schlockspecht´sche Gesetz)
- Gordon
- Gorgovitch, Dragomir (Gorgowitsch, Dragomir | Gorgovitch, Dragomir)
- Gornuk
- Gorodok Gargoyles
- of Gorsemoor, Gunhilda (von Gorsemoor, Gunhilda)
- Goshawk, Miranda (Habicht, Miranda | Goshawk, Miranda)
- gouging spells (aushöhlende Zauber | Aushöhlungssprüche)
- Governor of Hogwarts School (Schulrat
Beirat der Hogwarts-Schule) - Goyle, Gregory
- Mr Goyle, sen
- Grand Prize Galleon Draw (Großer Goldpreis)
- Grand Tour (Bildungsreise | Grand Tour)
- Grandfather Weasley (Großvater Weasley)
- Granger, Hermione Jane (Granger, Hermine | Granger, Hermione)
- Granian (Granianer)
- Graphorn (Graphorn)
- Graves, Merton
- Graveyard (Friedhof)
- Grawp (Grawp | Gropp)
- Great Aunt Enid (Großtante Enid)
- Great Grey Grey owl (großer Uhu
Steinkauz) - Great Hall (Die Große Halle)
- Great Hangleton
- Great Uncle Algie (Großonkel Algie)
- Great Wizarding Events of the Twentieth Century (Große Chronik der Zauberer des zwanzigsten Jahrhunderts | Große Ereignisse der Zauberwelt im 20. Jahrhundert (HPI))
- Great Wizards of the Twentieth Century (Große Zauberer des zwanzigsten Jahrhunderts)
- the greater good (das größere Wohl | das höhere Wohl)
- Greengrass, Daphne
- Greenhouses (Gewächshäuser)
- Gregorovitch (Gregorowitsch | Gregorovitch)
- Gregory the Smarmy (Gregor der Kriecher | Gregory der Kriecher (HPI))
- Gregory´s Unctuous Unction (Gregor-Zaubertrank)
- Grenouille
- Grey Lady (Graue Dame)
- Greyback, Fenrir
- Griffin (Greif)
- Griffin Claw (Greifenklaue)
- Griffiths, Glynnis
- Griffiths, Wilda
- Grim (Grimm)
- Grimmauld Place 12 (Grimmauldplatz 12 | Grimmauld Place 12)
- Grimstone, Elias
- Grindelwald, Gellert
- Grindelwald\'s sign (Grindelwalds Zeichen)
- Grindylow (Grindeloh)
- Gringotts
- Gringotts Wizarding Bank (Gringotts Zaubererbank)
- Griphook (Griphook)
- Gripping Charm (Greifzauber)
- Grodzisk Goblins
- Ground Floor (Erdgeschoss)
- Grow-Your-Own-Warts kit (\"Züchte deine eigenen Warzen\"-
Biokasten | \"Lass-dir-deine-eigenen- Warzen- wachsen\"- Kasten (HPI)) - Growth Charm (Wachstumszauber)
- Prof Grubbly-Plank, Wilhelmina (Prof. Raue-Pritsche, Wilhelmina | Prof. Grubbly-Plank, Wilhelmina)
- Grunnings (Grunnings)
- Grunnion, Alberic (Grunnion, Alberich | Grunnion, Alberic)
- Gryffindor House (das Haus Gryffindor)
- Gryffindor Tower (Gryffindor-Turm)
- Gryffindor, Godric
- Grymm, Malodora
- Guaranteed Ten-Second Pimple Vanisher (Zehn-Sekunden-
Pustel-Entferner | 1-2-3 – Pickelfrei mit Garantie) - Guard, Platform Nine and Three Quarters (Wachmann auf Gleis neundreiviertel | Wachtmann auf Gleis Neundreiviertel (HPI))
- Gubraithian Fire (Gubraith-Feuer | Gubraithanisches Feuer)
- Gudgeon, Davey
- Gudgeon, Galvin
- Gudgeon, Gladys
- Günther der Gewalttätige (Gunther the Violent) (Günther der Gewaltige)
- Guffy, Elladora
- A Guide to Advanced Transfiguration (Lehrbuch der Verwandlung für Fortgeschrittene)
- A Guide to Medieval Sorcery (Führer durch die mittelalterliche Hexenkunst)
- Guidelines for the Treatment of Non-Wizard Part-Humans (Richtlinien für die Behandlung nichtmagischer Teilmenschen)
- Gulch, Zamira
- Gulping Plimpies (Schluck-Plimpys | Schlingende Plimpys)
- Gurdyroot (Spulenwurzel | Schermezwiebel)
- Gurg (Gurg)
- Gwenog
- Gytrash
- Hag (Sabberhexe
Hexe (HPI) | Drude (HPI)) - Hagger (Hagger)
- Hagrid sen
- Prof Hagrid, Rubeus
- Hagrid´s Hut (Hagrids Hütte)
- Haileybury Hammers
- Hair Raising Potion (Haarsträubetrank)
- Hair-thickening Charm (Zauber für volleres Haar)
- Hairdryer Charm (Fönzauber (L))
- Hairy Snout, Human Heart (Haarige Schnauze, menschliches Herz)
- Half-blood (Halbblüter)
- Half-Blood Prince (Halbblutprinz | Halbblut-Prinz)
- Half-breeds (Mischlinge, Halbblüter)
- Hall of Prophecy (Halle der Prophezeiung | Halle der Prophezeiungen)
- Hallowe´en (Halloween)
- Hand of Glory (Hand des Ruhms)
- Handbook of Do-it-Yourself Broomcare (Do-it-yourself-
Handbuch der Besenpflege) - The Handbook of Hippogriff Psychology (Handbuch der Hippogreif-
Psychologie) - The Hanged Man (Der Gehängte Mann)
- Harelipped witch (Hexe mit Hasenscharte)
- Harkiss, Ciceron
- Harper
- Haversacking (Nachtarocken)
- Hawkshead Attack Formation (Falkenkopf-
Angriffsformation) - Hawthorn (Weißdorn)
- hawthorn wand (Weißdorn-Zauberstab | Weißdornzauberstab)
- He Flew Like a Madman (Er flog wie ein Verrückter)
- He Who Must Not Be Named (Er, dessen Name nicht genannt werden darf)
- Head Boy / Head Girl (Schulsprecher /
Schulsprecherin) - Head Hockey (Kopfhockey)
- Head of House (Hauslehrer / Hauslehrerin)
- Head Polo (Kopfpolo)
- Headless Hats (Kopflose Hüte)
- Headless Hunt (Jagd der Kopflosen)
- Headmaster / Headmistress (Schulleiter /
Schulleiterin) - Headmaster´s office (Büro des Schulleiters)
- Headquarter of the Order of the Phoenix (Hauptquartier des Phönixordens)
- Healer (Heiler)
- The Healer\'s Helpmate (Heilers Helferlein | Kleines Hausbuch für Heilfragen)
- Hearing (Anhörung)
- Hebridean Black (Schwarzer Hebride
Hebridischer Schwarzdrache) - Hedwig
- Heidelberg Harriers (Heidelberger Wandalen)
- The Heir of Slytherin (Der Erbe von Slytherin)
- Hélas, j´ai Transfiguré mes Pieds (Alas, I´ve Transfigured My Feet) (Hélas, j´ai Transfiguré mes Pieds
(Ach, ich habe meine Füße verwandelt)) - Helga Hufflepuff´s cup (Helga Hufflepuffs Becher | Helga Hufflepuffs Pokal)
- Heliopath (Heliopath)
- Hellebore (Nieswurz)
- Heptomology (Heptomologie)
- Herbology (Kräuterkunde)
- Hereward
- Hermes (Hermes)
- Hermione\'s beaded (hand)bag (Hermines perlenverzierte Handtasche, Hermines mit Perlen verzierte Tasche | Hermiones mit Perlen verziertes Täschchen)
- Hermy (Hermy)
- Herpo the Foul (Herpo der Üble)
- Hex (Zauber, Fluch)
- Hex-Deflection (Zauberabwehr)
- Hiccoughing Solution (Schluckauf-Lösung)
- Hiccup Sweets (Schluckaufdrops)
- Hiding place of the Philosopher´s Stone (Versteck des Steines der Weisen (L))
- Higgs, Bertie
- Higgs, Terence
- High Inquisitor (Großinquisitor(in))
- High security vaults (Hochsicherheitsverlies)
- High Street (Hauptstraße)
- Hinkypunk (Hinkepank)
- Hippocampus (Hippocampus)
- Hippogriff (Hippogreif)
- Hipworth, Glover
- A History of Magic (Geschichte der Zauberei)
- History of Magic (Geschichte der Zauberei)
- History of Magic classroom (Klassenzimmer für Geschichte der Zauberei)
- Hit Wizard (Eingreifzauberer)
- Hitchens, Bob
- Hitchens, Isla nee Black (Hitchens, Isla
geb. Black) - The Hobgoblins (The Hobgoblins | Die Hobgoblins)
- Hocus pocus squiggly wiggly (Hokus pokus Fidibus)
- Hogsmeade
- Hogsmeade Station (Bahnhof von Hogsmeade)
- Hogwarts coat of arms Hogwarts crest (Hogwarts-Wappen)
- Hogwarts Express (Hogwarts-Express)
- Hogwarts grounds (Hogwarts-Ländereien)
- Hogwarts Letter (Hogwarts-Brief)
- Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry (Hogwarts Schule für Hexerei und Zauberei)
- Hogwarts Song (Hogwartslied | Hogwarts-Hymne (HPI))
- Hogwarts Staff (Hogwarts-Angestellte (L))
- Hogwarts, A History (Geschichte Hogwarts\'
Geschichte von Hogwarts) - Hog´s Head (Eberkopf)
- Hokey
- Hold yer hippogriffs (Nich so schnell mit den Hippogreifen | Zügelt euern Hippogreif)
- Holidays With Hags (Ferien mit Vetteln)
- Holly (Stechpalme)
- Holyhead Harpies
- Home Life and Social Habits of British Muggles (Häusliches Leben und gesellschaftliche Sitten britischer Muggel)
- Homenum revelio (Homenum revelio)
- Homework planner (Hausaufgabenplaner)
- Homorphus Charm (Homorphus-Zauber)
- Honest Willy, Willy Wagstaff (\"der ehrliche Willy\",
Willy Wagstaff (L)) - Honeydukes (Honigtopf)
- Honking daffodil (ätzende Narzisse | hupende Osterglocken)
- Hooch, Rolanda
- Hookum, Daisy
- Hooper, Geoffrey
- Hopkins, Wayne
- Hopkirk, Mafalda (Hopfkirch, Mafalda | Hopkirk, Mafalda)
- Horcrux (pl ) Horcruxes (Horkrux
(Pl.) Horkruxe | der Horcrux
(Pl.) Horcruxe) - Horcrux protection potion (Horkruxschutztrank (L))
- Horklump (Horklump)
- Horn Tongue (Hornzunge)
- Hornbeam (Weißbuche)
- Mr Hornby
- Hornby, Olive
- Horned slug (Wellhornschnecke)
- Horned toad (gehörnte Kröte)
- Horseback Head Juggling (Kopfjonglieren zu Pferde)
- Horton, Basil
- Horton-Keitch braking charm (Horton-Keitch-
Bremszauber) - Hospital wing (Krankenflügel)
- Hour-glasses (Stundengläser)
- House Cup House Championship (HPIII) Inter-House Championship (HPIV) (Hauspokal
Hausmeisterschaft
Hauswettbewerb) - House Elf (Hauself
Elf) - House ghost Resident ghost (Hausgeist)
- Hover Charm (Schwebezauber)
- Howler (Heuler)
- Hufflepuff House (das Haus Hufflepuff)
- Hufflepuff, Helga
- human fingernails (menschliche Fingernägel)
- Human Transfiguration (Verwandlung für Menschen (HPIV)
menschliche Verwandlung (HPVI) | Verwandlung am Menschen (HPVI)) - Hungarian Horntail (Ungarischer Hornschwanz)
- Hurling Hex (Schleuderfluch)
- Hydra
- I open at the close (Ich öffne mich zum Schluss | Ich öffne mich am Ende)
- I solemnly swear that I am up to no good (Ich schwöre feierlich, dass ich ein Tunichtgut bin)
- Ice Mice (Eismäuse)
- Ickle (Spatz, Spätzchen
(z.B. Dudleyspatz, Ronniespätzchen) | süß, klein, putzig –
z.B. süßer Duddiputzi, Klein-Ronnie, Ronnielein) - Ilfracombe
- Ilkley Moor
- Imago, Inigo
- Immobulus (Immobilus)
- Immortality (Unsterblichkeit)
- Imp (Imp)
- Impediment Jinx (Lähmfluch
Lähmzauber) - Impedimenta (Impedimenta)
- Imperio (Imperio)
- Imperius Curse (Imperius-Fluch)
- Imperturbable Charm (Imperturbatio-
Zauber | Störschutzzauber) - Impervius Charm (Imperviuszauber)
- Important Modern Magical Discoveries (Bedeutende Entdeckungen der modernen Zauberei)
- Improper Use of Magic Office (Abteilung für unbefugte Zauberei /
Büro gegen den Missbrauch der Magie (HPV) | Abteilung für unbefugte Zauberei) - In-built vibration control (Eingebaute Vibrationskontrolle)
- Inanimatus Conjurus Spell (Inanimatus-
Aufrufezauber | Objektbeschwörungs- Zauber) - Inbuilt Warning Whistle (Eingebaute Warnpfeife)
- Incantation (Beschwörung
Beschwörungsformel
Zauberformel) - Incarcerous (Incarcerus)
- Incendio (Incendio)
- Inferius (Pl : Inferi)
- Infusion of wormwood (Wermutaufguss)
- Ingolfr the Iambic (Ingolfr der Jambische)
- Ink (Tinte)
- Inner Eye (Das Innere Auge)
- Inquisitorial Squad (Inquisitionskommando)
- Instant Darkness Powder (Instant-
Finsternispulver | Dunkelfix-Pulver) - Instant Scalping (Sofortskalpieren)
- Intermediate Transfiguration (Verwandlung: Die Zwischenstufen)
- International Association of Quidditch (Internationaler Quidditchverband)
- International Ban on Duelling (Internationales Duellverbots-
abkommen) - International Confederation of Warlocks´ Statute of Secrecy / International Code of Wizarding Secrecy / International Statute of Wizarding Secrecy (Geheimhaltungsabkommen der Internationalen Zaubereivereinigung /
Internationaler Kodex zur Geheimhaltung der Magie /
Abkommen zur Geheimhaltung der Zauberei) - International Confederation of Wizards / International Federation of Warlocks (Internationale Vereinigung von Zauberern)
- International Confederation of Wizards, British Seats (Internationale Vereinigung der Zauberer, britische Sektion | Internationale Vereinigung der Zauberer, Sektion Britannien)
- International Magical Office of Law (Internationales Büro für Magisches Recht | Büro für Internationales Magisches Recht)
- International Magical Trading Standards Body (Internationaler Magischer Handelsstandard-
ausschuss | Behörde zur Regulierung des Internationalen Magischen Handels) - International Warlock Convention of 1289 (Internationale Zaubererversammlung von 1289)
- Intruder Charm (Hausfriedenszauber | Eindringlingszauber)
- Invigoration Draught (Stärkungstrank)
- Invisibility (Unsichtbarkeit)
- Invisibility Booster (Unsichtbarkeits-
Servoantrieb) - Invisibility Cloak (Tarnumhang)
- Invisibility Spell (Unsichtbarkeitszauber | )
- Invisibility Task Force (Projektgruppe für Unsichtbarkeit (L))
- The Invisible Book of Invisibility (Das Unsichtbare Buch der Unsichtbarkeit)
- Ireland (Irland)
- it´s no good crying over spilt potion (zu spät zum Jammern, das Kind ist schon in den Brunnen gefallen | es hat keinen Sinn, über einen umgeschütteten Zaubertrank zu jammern)
- Ivanova (Iwanowa | Ivanova)
- I\'m only yanking your wand (Ich führ dich nur am Zauberstab herum | Ich hab dich doch nur auf den Zauberstab genommen)
- Janus Thickey Ward (Janus-Thickey-Station)
- Jarvey (Jarvey)
- Jelly Slug (Gummischnecke)
- Jelly-Legs Jinx (Gummibeine (HPI)
Wabbelbein-Fluch (HPIV)) - Jenkins, Joey
- Jewkes, Leonard
- Jigger, Arsenius (Bunsen, Arsenius | Jigger, Arsenius)
- Jiggery pokery (Simsalabim)
- Jinx (Zauber, Fluch, Verhexung)
- Jinx by twilight, undone by midnight (Zauberst du während der Dämmerung, schert sich Mitternacht keiner mehr drum | Zauber im Zwielicht übersteht die Nacht nicht)
- Jinxes for the Jinxed (Hexen für Verhexte | Hexen-Sprüche für Verhexte)
- Jobberknoll (Jobberknoll)
- Johnson, Angelina
- Joke Cauldron (Juxkessel | Scherzkessel)
- Jones, Gwenog
- Jones, Hestia
- Jones, Megan
- Jordan, Lee
- Jorkins, Bertha
- Mr Jugson
- Junior Assistant of the Minister (Juniorassistent des Ministers | Nachwuchsassistent des Ministers)
- Junior Minister (Juniorminister | Staatssekretär)
- Junk shop (Kramladen)
- Jupiter (Jupiter)
- Kappa (Kappa)
- Karasjok Kites
- Karkaroff, Igor
- Karkus
- Keddle, Gertie
- Keep your hairnet on! (Pass auf dein Haarnetz auf! | Halt ma´ an dich!)
- Keeper (Hüter)
- Keeper of Keys and Grounds (Hüter der Schlüssel und Ländereien)
- Kegg, Roland
- Keitch, Randolph
- Kelpie (Wassergeist (HPII)
Kelpie (FB)) - Kenmare Kestrels
- Ketteridge, Elladora
- Prof Kettleburn (Prof. Kesselbrand | Prof. Kettleburn)
- Kevin
- Kevin´s mother (Kevins Mutter)
- Keys (Schlüssel)
- Killing Curse (der tödliche Fluch)
- King´s Cross (Kings Cross | King´s Cross)
- Kirke, Andrew
- Kitchen (Küche)
- Knarl (Knarl)
- Knarl quills (Knarlkiele | Knarl-Stacheln)
- Kneazle (Kniesel)
- Kneen, Goodwin
- Kneen, Gunhilda
- The Knight Bus (Der Fahrende Ritter)
- Knightley, Montague
- Knights of Walpurgis (Walpurgis-Ritter (L))
- Knockturn Alley (Nokturngasse)
- Knotgrass (Knöterich)
- Knut (Knut | Knut (auch im Plural; nur umgangssprachlich sowie für einzelne Münzen: Knuts))
- Kreacher
- Krum, Viktor
- Kumquats
- Kwidditch (Kwidditch)
- Kwikspell (Kwikzaubern)
- Lacarnum Inflamarae (Lacarnum Inflamarae)
- Lacewing flies (Florfliegen)
- Lachlan the Lanky (Lachlan der Lulatsch | Lachlan der Schlacksige)
- Lady Grieve (Frl. von Schwan)
- Lady Sanguina, Carmilla
- LaFolle, Fifi
- Lake (See)
- Lake Windermere (Lake Windermere | Lake Windmere)
- Lancashire
- Lancelot
- Landlady of the \"Green Dragon\" (Wirtin des \"Grünen Drachen\")
- Langlock (Langlock | Zungpapp)
- Lav-Lav
- le Fay, Morgan
- Leach, Nobby
- The Leaky Cauldron (Zum Tropfenden Kessel | Der Tropfende Kessel (HPI))
- Leanne
- Leaping toadstools (hüpfende Giftpilze)
- Leech juice (Blutegelsaft)
- Leeches (Blutegel)
- Leek Jinx (Lauchstangen-
Fluch (L)) - Leg-Locker Curse (Beinklammerfluch)
- Legilimency (Legilimentik)
- Legilimens (Legilimentor | Legilimentiker)
- Legilimens (Legilimens)
- Leprechaun (Leprechan)
- Lessons (Unterrichtsstunden)
- Lestoat, Amarillo
- Lestrange sen
- Lestrange, Bellatrix
- Lestrange, Rabastan
- Lestrange, Rodolphus
- Lethifold (Letifold)
- Level One, Minister for Magic and Support Staff (Erster Stock, Zaubereiminister und Assistenzkräfte | Ebene Eins: Minister für Magie und Mitarbeiterstab)
- Levicorpus (Levicorpus)
- Levitation (Levitation)
- Levitation Charm (Schwebezauber)
- Levski (Lewski | Levski)
- Li, Su
- Liberacorpus (Liberacorpus)
- Library (Bibliothek)
- Library-book spells (Bibliotheksflüche)
- Licorice wands Liquorice wands (HP6) (Lakritz-Zauberstäbe)
- Liechtenstein
- The Life and Lies of Albus Dumbledore (Leben und Lügen des Albus Dumbledore)
- Light Charm (Flammenzauber (L))
- The lightning-struck tower (der vom Blitz getroffene Turm)
- Lion-topped hat (Löwenhut)
- List of forbidden objects (Liste verbotener Gegenstände)
- Little Hangleton
- Little Norton Church Hall (Gemeindehaus von Little Norton | Gemeindehalle von Little Norton)
- Little owl (Steinkauz)
- Little Red Books (Die Kleinen Roten Bücher)
- Little Whinging
- Livius
- Llewellyn, \"Dangerous\" Dai (Llewellyn, \"der Gefährliche\" Dai)
- Lobalug
- Lochrin, Guthrie
- Prof Lockhart, Gilderoy
- Locomotion Charm (Bewegungszauber)
- Locomotor Mortis (Locomotor Mortis)
- Locomotor (Locomotor)
- London
- long-haired pillock (langhaariger Bruder Leichtfuß)
- Longbottom, Alice
- Longbottom, Augusta (Gran) (Longbottom, Augusta (Oma) | Longbottom, Augusta (Großmama) (HPI))
- Longbottom, Callidora nee Black (Longbottom, Callidora
geb. Black) - Longbottom, Frank
- Longbottom, Harfang
- Longbottom, Neville
- Lord Of The Rings (Der Herr der Ringe)
- Lord Thing (Lord Dingsda | Lord Dingens)
- Lord Thingy (Lord Dingsda | Lord Dingens)
- Loser\'s Lurgy (Verlierer-Zipperlein | Verliereritis)
- Lovage (Liebstöckel)
- Love (Liebe)
- Love Potion (Liebestrank)
- Mrs Lovegood
- Lovegood, Luna, genannt \"Loony\"
- Lovegood, Xenophilius
- Loxias
- lucky potion (Glückstrank)
- Ludicrous Patents Office (Büro für Lächerliche Patente | Amt für Alberne Patente)
- Lufkin, Artemisia
- Lumos Maxima (Lumos Maxima)
- Lumos Solem (Lumos Solem)
- Lumos (Lumos)
- Lunascope (Lunaskop)
- Luna\'s house (Lunas Haus)
- Prof Lupin, Remus John
- Lupin, Teddy Remus
- Luxembourg (Luxemburg)
- Lynch, Aidan
- MacBoon, Quintius
- Macdonald, Magnus \"Dent-Head\" (Macdonald, Magnus \"Beulenkopf\")
- Macdonald, Mary
- MacDougal, Morag (McDougal, Morag | MacDougal, Morag)
- MacFarlan, Hamish
- MacFusty Clan (MacFusty-Clan)
- Mackled Malaclaw (Mackeliger Malaclaw)
- Macmillan, Ernie
- Macnair, Walden
- Madam Malkin´s Robes for All Occasions (Madam Malkins Anzüge für alle Gelegenheiten | Madam Malkins Gewänder für alle Gelegenheiten (HPI))
- Madam Puddifoot´s (Madam Puddifoots Café | Madam Puddifoots Teehaus)
- Madcap Magic for Wacky Warlocks (Magische Mätzchen für tumbe Zauberer)
- Maddok, Aladair
- Madley, Laura
- Maeve, Queen (Königin Maeve)
- Mafalda, the Weasley Cousin (Mafalda, die Cousine der Weasleys)
- Magi-me-more (Magi-mir-Mär)
- Magic (Magie)
- Magic Eye (Magisches Auge)
- Magic Fire (magisches Feuer (L))
- Magic quill at Hogwarts (magische Feder in Hogwarts (L))
- Magical Bugs (Magische Pestilenzen | Magische Bazillen)
- Magical Drafts and Potions (Zaubertränke und Zauberbräue)
- Magical Equipment Control (Magische Ausrüstungs-Kontrolle (L))
- Magical Hieroglyphs and Logograms (Magische Hieroglyphen und Logogramme)
- Magical knife (magisches Messer)
- Magical Law Enforcement Squad (HPIII, HPVI) Magical Law Enforcement Patrol (HPV) (Magische Polizeibrigade (HPIII)
Magische Strafverfolgungs-
patrouille (HPV)
Magisches Strafverfolgungskommando (HPVI) | Zaubererpolizei) - Magical Maintenance (Zauberei-
Zentralverwaltung | Dienststelle für Magische Gebäudeinstandhaltung) - Magical Me (Zaubrisches Ich)
- Magical Mediterranean Water-Plants and Their Properties (Magische Wasserpflanzen des Mittelmeeres und ihre Wirkungen)
- Magical Menagerie (Magische Menagerie)
- Magical Theory (Theorie der Magie)
- Magical Transportation (Magisches Reisen (L))
- Magick Moste Evile (Gar böse Zauberey | Greuelich boeße Zauberey)
- Magizoology (Magizoologie)
- Magnolia Crescent (Magnolienring)
- Magnolia Road (Magnolienstraße)
- Magorian
- Mahogany (Mahagoni)
- Malcolm
- Malécrit
- Malfoy manor (HPII) Malfoy mansion (HPV) (Landsitz der Familie Malfoy)
- Malfoy, Abraxas
- Malfoy, Draco
- Malfoy, Lucius
- Malfoy, Narcissa nee Black (Malfoy, Narzissa | Malfoy, Narcissa
geb. Black) - Malfoy, Scorpius
- Malkin, Madam
- Mallowsweet (Malvenkraut | Malvenblüte)
- Manager of Flourish & Blotts (Verkäufer bei Flourish & Blotts)
- Mandrake (Alraune)
- Mandrake Restorative Draught (Alraune-
Wiederbelebungstrank) - Manticore (Mantikor)
- Maple (Ahorn)
- Marauder (Rumtreiber)
- Marauder´s Map (Die Karte des Rumtreibers)
- Marchbanks, Griselda
- Marius
- Marjoribanks, Beaumont
- Mars (Mars)
- Marsh, Madam
- Martha
- Marvolo Gaunt´s ring (Vorlost Gaunts Ring | Marvolo Gaunts Ring)
- Mr Mason
- Matthews
- Maxime, Olympe (Madame Maxime)
- May-born witches will marry Muggles (Im Mai geborene Hexen heiraten Muggel | Maigeborene Hexen heiraten Muggel)
- Maze (Irrgarten)
- McClivert, Dugald
- McCormack, Catriona
- McCormack, Kirley
- McCormack, Meaghan
- McDonald, Natalie
- McGonagall, M G
- Prof McGonagall, Minerva
- McGonagall´s Office (McGonagalls Büro)
- McGuffin, Jim
- McKinnon, Marlene
- McLaggen, Cormac
- McLaggen, Tiberius
- McTavish, Tarquin
- Meadowes, Dorcas
- Medal for Magical Merit (Medaille für magische Meriten)
- Medieval Assembly of European Wizards (Versammlung europäischer Zauberer im Mittelalter)
- Megaphone (Megafon)
- Meliflua, Araminta
- Memories (Gedanken/
Erinnerungen) - Memory bottles (in Flaschen abgefüllte Erinnerungen (L))
- Memory Charm (Gedächtniszauber)
- Memos (Memos)
- Men Who Love Dragons Too Much (Männer, die Drachen zu sehr lieben | Zauberer, die ihre Drachen zu sehr liebten (HP4))
- Merchieftainess Murcus (Seehäuptlingin Murcus)
- Merlin
- Merlin\'s pants (Merlins Unterhose)
- Mermish (Nixisch (HP IV, 7)
Meerisch (HP IV, 26)) - Merpeople (Wassermenschen)
- Prof Merrythought, Galatea
- Merwyn the Malicious (Marvin der Böse)
- Metamorph Medal (Metamorph-Medaille)
- Metamorphmagus (Metamorphmagus)
- meteolojinx recanto (meteolohex recanto)
- Midgen, Eloise
- Millamant\'s Magic Marquees (Millamants Magische Markisen | Vielliebs Verzauberte Verleihzelte)
- Mimbulus Mimbletonia (Mimbulus Mimbeltonia)
- Minister for Magic (Zaubereiminister | Magieminister (HPI))
- Ministry of Magic (Zaubereiministerium | Ministerium für Magie (offiz.)
Zaubereiministerium (umgangspr.) (HPI)) - Ministry of Magic Fog (Zaubereiministeriums-
Nebel (L)) - Minsk
- Mint humbugs (Pfefferminzbonbons)
- The Mirror of Erised (Der Spiegel Nerhegeb)
- Mischief managed! (Unheil angerichtet!)
- Misericordia, Cordelia
- Mistletoe (Mistelzweig)
- Misuse of Muggle Artefacts Office (Büro für den Missbrauch von Muggelartefakten)
- Moaning Myrtle (Maulende Myrte | Jammer-Jule (HP IV))
- Moaning Myrtle´s toilet (Klo der maulenden Myrte)
- Mobiliarbus (Mobiliarbus)
- Mobilicorpus (Mobilcorpus)
- Mockridge, Cuthbert (Mockridge, Knutbert | Mockridge, Cuthbert)
- Modern Magical History (Geschichte der modernen Magie | Moderne Geschichte der Zauberei (HPI))
- Modesty Rabnott Snidget Reservation (Modesty-Rabnott-
Schnatzer-Reservat | Modesty-Rabnott-
Stiebitz-Reservat (HPI)) - Moke (Moke)
- Mokeskin pouch (Eselsfellbeutel | Mokeleder-Beutel)
- Mollywobbles (Mollyröllchen | Mollymoppel)
- Monkshood (Eisenhut | Mönchskappe (HPI))
- The Monster Book of Monsters (Monsterbuch der Monster)
- Montague
- Montgomery
- Montrose Magpies
- Prof Moody, Alastor, \"Mad-Eye\"
- Moody\'s house (Moodys Haus
) - Moon
- Mooncalf (Mondkalb)
- Mooncalf dung (Mondkalb-Mist (L))
- Moonstone (Mondstein)
- Moontrimmer (Mondputzer)
- Moony (Moony)
- Moose Jaw Meteorites
- Mopsus
- Moran
- Mordaunt, Ethelbard
- Morgan, Gwendolyn
- Morgana
- Morholt
- Morsmordre (Morsmordre)
- Mortlake
- Mosag
- Most Extraordinary Society of Potioneers (Extraordinäre Zunft der Trankmeister | Höchst Hervorragende Gesellschaft der Zaubertrankbrauer)
- Most-Charming-Smile Award (Charmantestes-Lächeln-Preis)
- Mostafa, Hassan
- Moste Potente Potions (Höchst potente Zaubertränke)
- Mould-on-the-Wold (Mould-on-the-Wold)
- Moutohora Macaws
- Mr Paws (Putty | Mr Paws (HPI))
- Mr Tibbles (Tibbles)
- Mrs Norris (Mrs Norris)
- Mudblood (Schlammblut)
- Muffliato (Muffliato)
- Muggle (Muggel)
- Muggle Artefacts (Muggelartefakte)
- Muggle Liaison Office (Muggelverbindungsbüro | Muggel-Verbindungsbüro)
- Muggle magic tricks (Muggelzaubertricks)
- Muggle Protection Act (Muggelschutzgesetz)
- Muggle Studies (Muggelkunde)
- Muggle-born (muggelstämmig)
- Muggle-born Register (Registrierung der Muggelstämmigen | Muggelstämmigen-Register)
- Muggle-born Registration Commission (Registrierungskommission für Muggelstämmige | Kommission zur Registrierung Muggelstämmiger)
- Muggle-Repelling Charm (Muggelabwehrzauber)
- Muggle-Worthy Excuse Committee (Komitee für muggelgerechte Entschuldigungen | Komitee für muggeltaugliche Ausreden)
- Muggles Who Notice (Muggel, die es sehen)
- Mulciber
- Muldoon, Burdock
- Mulled mead (heißer Honig-Met)
- Mullet
- Mumps, Zacharias
- Munch, Eric
- Murray, Eunice
- Murtlap (Murtlap)
- Murtlap Essence (Murtlap-Essenz)
- Museum of Quidditch (Quidditch-Museum)
- My Life as a Muggle (Mein Leben als Muggel)
- n-vbl (unges. | nvbl)
- Nagini
- Names (Namen)
- Nargles (Nargel | Nervler)
- Nature´s Nobility: A Wizarding Genealogy (Noblesse der Natur: Eine Genealogie der Zauberei | Die Krone der Schöpfung: Stammbaumkunde für Zauberer)
- Nearly Headless Nick = Sir Nicholas de Mimsy-Porpington (der Fast Kopflose Nick = Sir Nicholas de Mimsy-Porpington)
- Nettle (Nessel | Brennnesseln (HPI))
- Nettles, Madam Z (Madam Z.)
- New Theory of Numerology (Neue Theorie der Numerologie | Neue Theorie der Nummerologie)
- New Zealand (Neuseeland)
- NEWTs / N E W T (Nastily Exhausting Wizarding Tests) (UTZe / U.T.Z. (Unheimlich Toller Zauberer) | MOLCHe / M.O.L.C.H. (Magisches Oberschweres Leistungs-Criterium von Hogwarts) (HPI))
- Niffler (Niffler)
- Nigellus, Phineas
- Nightmare (Alptraum)
- Nimbus
- Nimbus Racing Broom Company (Nimbus Rennbesen)
- Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak! (Schwachkopf! Schwabbelspeck! Krimskrams! Quiek! | Kamuffel! Blubber! Komik! Pieks! (HPI))
- The Noble and Most Ancient House of Black (Das fürnehme und gar alte Haus der Blacks | Das Edle und Altehrwürdige Haus derer von Black)
- The Noble Sport of Warlocks (Der edle Sport der Zauberer)
- Nogtail (Nogschwanz)
- Non-Tradeable Substance (Nichtverkäufliche Substanzen
Nicht verkäufliche Güter | nicht handelbare Substanzen) - non-verbal spells (ungesagte Zauber | nonverbale Zaubersprüche)
- Norbert
- North Tower (Nordturm)
- Norway (Norwegen)
- Norwegian Ridgeback (Norwegischer Stachelbuckel)
- Nose-Biting Teacup (nasebeißende Teetasse)
- Nosebleed Nougat (Nasenblutnougat)
- Notable Magical Names of Our Time (Handbuch zeitgenössischer Magier | Bemerkenswerte magische Namen unserer Zeit (HPI))
- Mr Nott, sen
- Nott, Theodore (Nott, Theodor | Nott, Theodore)
- Nottingham
- Nox (Nox)
- Numerology (Nummerologie)
- Numerology and Gramatica (Nummerologie und Grammatica)
- Nundu (Nundu)
- Nurmengard (Nurmengard)
- Nutcombe, Honoria
- Oak (Eiche)
- Oakby, Idris
- Oakshaft 79 (Eichschaft 79)
- Oblansk
- Obliteration Charm (Tilgzauber | Verwisch-Zauber)
- Obliviate (Amnesia (HPII)
Obliviate (HPIV)) - Obliviator (Vergissmich)
- Obliviator Headquarters (Vergissmich-Zentrale | Hauptquartier der Vergissmich-Zauberer)
- Obscuro (Obscuro)
- Obscurus Books (Obscurus)
- Occamy (Occamy)
- Occlumency (Okklumentik)
- Occlumens (Okklumentor | Okklumentiker)
- Oculus Reparo (Oculus Reparo)
- Oddsbodikins (Metzengerstein)
- Office for the Detection and Confiscation of Counterfeit Defensive Spells and Protective Objects (Büro zur Ermittlung und Beschlagnahme Gefälschter Verteidigungszauber und Schutzgegenstände | Amt für die Auffindung und Beschlagnahme von gefälschten Verteidigungszaubern und Schutzhilfsmitteln)
- Office of House-Elf Relocation (Amt für die Neuzuteilung von Hauselfen)
- Office of Misinformation (Amt für Desinformation)
- Official Gobstones Club Office (Offizieller Koboldstein-Klub)
- Ogden, Bob
- Ogden, Tiberius
- Ogden´s Old Firewhisky (Ogdens Old Firewhisky)
- Mr Ogg
- Oglethorpe, Dunbar
- Ogre (Oger)
- Olaf
- Old Mother Hubbard
- Olde and Forgotten Bewitchments and Charmes (Alte und vergessene Hexereien und Zaubereien)
- Oldridge, Chauncey
- Oliphant, Gondoline
- Ollerton Brothers (Gebrüder Ollerton)
- Ollerton, Gifford
- Mr Ollivander
- Ollivander´s – Makers of Fine Wands since 382 BC (Ollivander – Gute Zauberstäbe seit 382 v. Chr. | Ollivanders: Hersteller von hochwertigen Zauberstäben seit 382 v. Chr. (HPI))
- Omen (Omen)
- Omniocular (Omniglas)
- One Minute Feast – It´s Magic! (Festessen in einer Minute – Das ist Hexerei!)
- One Thousand Magical Herbs and Fungi (Tausend Zauberkräuter und -pilze (HPI)
Tausend magische Kräuter und Pilze (HPIV) | Eintausend magische Kräuter und Pilze (HPI)) - Oona
- Opal necklace (Opalhalsband)
- Oppugno (Oppugno)
- Orb (Kugel, Kristallkugel)
- Orchideous (Orchideus)
- Order of Merlin (Orden des Merlin)
- Order of Suspension (Anordnung der vorläufigen Beurlaubung)
- Order of the Phoenix (Orden des Phönix /
Phönixorden) - Ornithomancy (Ornithomantik)
- Orphanage (Waisenhaus)
- Ottery St Catchpole
- Ouagadougou
- Outstanding, O (Ohnegleichen, O | Hervorragend, H)
- Owl (Eule)
- Owl nuts (Eulennüsse)
- Owl Order Service (Eulen-Lieferservice | Eulenversandservice)
- Owl Post (Eulenpost)
- Owl Treats (Eulenkekse)
- Owlery (Eulerei)
- OWLs / O W L (Ordinary Wizardings Levels) (ZAGs / Z.A.G. (Zaubergrad) | KAUZe / K.A.U.Z. (Kleiner Abschluss zur universellen Zaubererreife) (HPI))
- O´Hare, Darren
- Pack (Packe)
- Packing spell (Pack-Zauber (L))
- Padfoot (Tatze)
- Paisley
- Palmistry (Handlesekunst
Handlesen) - Palomino (Palomino)
- Paracelsus
- Parchment (Pergament)
- Parkin´s Pincer (Parkins Pinzette)
- Parkinson, Pansy
- Parselmouth (Parselmund)
- Parseltongue (Parsel)
- Part-humans (Teilmenschen | Halbmenschen)
- Partial Vanishment (partielles Verschwinden)
- Password (Passwort)
- Patented Daydream Charms (Patentierte Tagtraumzauber)
- Patil, Padma
- Patil, Parvati
- Patonga Proudsticks
- Patronus (Patronus)
- Patronus Charm (Patronus-Zauber)
- Mr Payne
- Peakes, Glanmore
- Peakes, Jimmy
- Peasegood, Abraham
- Peasegood, Arnold (Friedlich, Arnold | Peasegood, Arnold)
- Peebles
- Peeves
- Penalty (Freiwurf)
- Penfriend from a school in Brazil (Brieffreundin aus Brasilien)
- Pennifold, Daisy
- Prof Penrose, Phoebus
- Pensieve (Denkarium | Memorarium (HPI))
- Pepper Breath (Pfefferatem)
- Pepper Imps (Pfefferkekse
Pfefferkobolde) - Pepper, Octavius
- Pepper-up Potion (Aufpäppeltrank)
- Peppermint (Pfefferminz)
- Mr Perkins (Mrs Perkins (HPIV)
Mr Perkins (HPV) | Mr Perkins) - Perks, Sally-Ann
- Permanent Sticking Charm (Dauerklebefluch | Dauerklebezauber)
- Peru
- Peruvian Vipertooth (Peruanischer Viperzahn)
- Peskipiksi pesternomi (Peskiwichteli Pesternomi)
- Pest Advisory Bureau (Seuchenberatungsbüro
Unterabteilung Schädlingsbekämpfung | Schädlings-Beratungs-Stelle) - Pet (Haustier)
- Petrificus Totalus (Petrificus Totalus)
- Petrified (versteinert)
- Pettigrew, Peter
- Peverell coat of arms (Peverell-Wappen | Wappen der Peverells)
- Peverell, Antioch
- Peverell, Cadmus
- Peverell, Ignotus
- Philosopher´s Stone (Stein der Weisen)
- The Philosophy of the Mundane: Why Muggles Prefer Not to Know (Die Philospophie des Weltlichen: Warum die Muggel es lieber nicht wissen wollen)
- Philpott, Arkie
- Phlegm (Schleim | die Klette)
- Phoenix (Phönix)
- Phoenix tail-feathers (Phönix-Schwanzfeder)
- Photographer for the Daily Prophet (Fotograf vom Tagespropheten)
- Photography (Fotografie)
- piertotum locomotor (piertotum locomotor)
- Pig Snout (Schweineschnauze)
- Pigwidgeon, Pig
- Pilliwickle, Justus
- Pillsworth, Bernie
- Pince, Madam Irma
- Pine fresh (Pinienfrisch)
- Pineapple tapdance (Ananas-Stepptanz)
- Pinkstone Carlotta
- Pip pip (Tschau, tschau | Husch, husch)
- Pittiman, Radolphus
- Pixie (Wichtel)
- Placement Charm (Platzierungszauber)
- Plangentines (Plagentinen | Lamentinen)
- Platform nine and three-quarters (Gleis neundreiviertel | Gleis Neundreiviertel (HPI))
- Platt, Yardley
- Please-men (Blitzisten)
- Plimpy
- Plumpton Pass (Plumpton-Pass)
- Plumpton, Roderick
- Plunkett, Mirabella
- Po, Quong
- Podmore, Sturgis
- Pogrebin (Pogrebin)
- Point me (Weise mir die Richtung)
- Poison (Gift)
- Poisoning Department (Vergiftungsstation | Station für Vergiftungen)
- Poke, Royden
- Pokeby, Gulliver
- Poliakoff
- Polkiss, Piers
- Poltergeist (Poltergeist)
- Polyjuice Potion (Vielsaft-Trank)
- Pomegranate juice (Granatapfelsaft)
- Pomfrey, Madam \"Poppy\"
- Pontner, Roddy
- Poor, P (Mies, M | Schwach, S)
- Porcupine quills (Stachelschweinpastillen | Stachelschweinstacheln (HPI))
- Porlock (Porlock)
- Porridge (Haferbrei | Haferbrei
Porridge) - Porskoff Ploy (Porskoff-Täuschung)
- Portable Swamp (Tragbarer Sumpf)
- Portkey (Portschlüssel)
- Portkey Office (Portschlüsselbüro)
- Portrait (Porträt)
- Portus (Portus)
- Possession (Besessenheit)
- Post Office (Postamt)
- Potion (Zaubertrank)
- Potion and Plant Poisoning (Vergiftungen durch Zaubertränke und Pflanzen | Trank- und Pflanzenvergiftungen)
- Potion for dreamless sleep (Trank für einen traumlosen Schlaf)
- Potion riddle (Zaubertrankrätsel)
- Potion-making kit (Zaubertrankkasten | Zaubertrank-Mixkasten (HPIV))
- Potions (Zaubertränke)
- Potions classroom (Klassenzimmer für Zaubertränke)
- Potions Master (Meister der Zaubertränke / Zaubertränkelehrer)
- Potter, Albus Severus
- Potter, Charlus
- Potter, Dorea nee Black (Potter, Dorea
geb. Black) - Potter, Harry James
- Potter, James
- Potter, James jr
- Potter, Lily nee Evans (Potter, Lily
geb. Evans) - Potter, Lily jr
- Potterwatch (PotterWatch | Potterfunk)
- Potts, Nugent
- Powers You Never Knew You Had and What To Do With Them Now You\'ve Wised Up (Kräfte ihres Inneren, von denen Sie nie wussten, und was sie damit anfangen)
- Practical Defensive Magic and its Use Against the Dark Arts (Praktische Defensive Magie und ihr Einsatz gegen die dunklen Künste | Verteidigungszauber und ihr Gebrauch gegen die dunklen Künste in der Praxis)
- The Practical Potioneer (Angewandte Zaubertrankkunde | Zaubertränke unserer Zeit)
- Prang, Ernie
- Prat (Trottel)
- Predicting the Unpredictable: Insulate Yourself against Shocks (Die Vorhersage des Unsichtbaren: So schützen sie sich vor Schocks)
- Prefect (Vertrauensschüler | Präfekt (HPI))
- Prefects Who Gained Power (Vertrauensschüler und ihr Weg zur Macht)
- Prefects´ bathroom (Badezimmer der Vertrauensschüler)
- Mr Prentice
- Prewett, Fabian
- Prewett, Gideon
- Prewett, Ignatius
- Prewett, Lucretia nee Black (Prewett, Lucretia
geb. Black) - Pride of Portree (Pride of Portree | Gloria Portree)
- Prime Minister (Premierminister)
- Prince, Eileen (Prinz, Eileen)
- The Principles of Re-Materialisation (die Prinzipien der Rematerialisierung)
- Pringle, Apollyon
- Prior Incantato (Prior Incantado)
- Priori Incantatem (Priori Incantatem)
- Pritchard, Graham
- Privet Drive (Ligusterweg)
- Probity Probe (Seriositätssonde | Redlichkeitssonde)
- Prod, Demetrius J
- Prongs (Krone)
- Prophecy (Prophezeiung)
- Protean Charm (Proteus-Zauber)
- Protego horribilis (Protego horribilis)
- Protego totalum (Protego totalum)
- Protego (Protego)
- Proudfoot
- Prudence
- Ptolemy (Ptolemäus)
- Pucey, Adrian
- Puddifoot, Madam
- Puddlemere United (Eintracht Pfützensee (HPIV)
Puddlemere United (QA)) - Puffapod (Kartoffelbauchpilz)
- Puffer-fish eyes (Pufferfischaugen)
- Puffskein (Knuddelmuff)
- Puking Pastilles (Kotzpastillen)
- Pumpkin Juice (Kürbissaft)
- Pumpkin Pasties (Kürbispastete)
- Punching Telescope (boxendes Teleskop)
- Pureblood (Reinblüter, reinblütiger Zauberer)
- Purge & Dowse Ltd (Reinig & Tunkunter GmbH | Purge & Dowse Ltd.)
- Purkiss, Doris
- Purveyors of Aids to Magical Mischief-Makers (Hilfsmittel für den Magischen Tunichtgut GmbH)
- Put-Outer (Ausmacher)
- Pye, Augustus
- Pygmy Puff (Minimuffs | Winzknuddel)
- Q U A B B L E Quidditch Union for the Administration and Betterment of the British League and its Endeavors (Q.U.A.B.B.L.E.
Quidditch-Union für die Administration und Besserung der Britischen Liga und ihrer Ergebnisse) - Quaffle (Quaffel)
- Quafflepocking (Quaffelpicken)
- Quality Quidditch Supplies (Qualität für Quidditch)
- Queerditch Marsh (Queerditch-Marsch)
- Quest (Suche)
- Quester (Suchender)
- The Quibbler (Der Klitterer | Der Querulant)
- Quiberon Quafflepunchers
- Quick-Quotes Quill (Flotte-Schreibe-
Feder | Flinke-Phrasen- Feder (HPIV)) - Quid agis? (Quid agis?)
- Quidditch (Quidditch)
- Quidditch Commentator (Quidditch-Kommentator)
- Quidditch Cup (Quidditch-Pokal)
- Quidditch fouls (Quidditch-Fouls)
- Quidditch League (Quidditch-Liga)
- Quidditch pitch (Quidditchfeld)
- Quidditch rules (Quidditch-Regeln)
- Quidditch Teams of Britain and Ireland (Quidditch-Mannschaften Großbritanniens und Irlands)
- Quidditch Through the Ages (Quidditch im Wandel der Zeiten)
- Quidditch World Cup (Quidditch-
Weltmeisterschaft) - Quidditch World Cup Stadium (Quidditch-
Weltmeisterschafts- Stadion) - Quietus (Quietus)
- Quigley, Finbar
- Quijudge (Quijuror)
- Quill (Feder, Federkiel)
- Quince, Hambledon
- Quintaped
- Quintessence: A Quest (Die Suche nach der Quintessenz | Quintessenz – Die Quadratur des Zauberkreises)
- Quirke, Orla
- Prof Quirrell, Quirinus
- Quodpot (Quodpot)
- R A B
- rabbitin\' (quasselt | herumstöbern (HPI))
- Rabnott, Modesty
- Racing broom (Rennbesen)
- Rackharrow, Urquhart
- Radford, Mnemone
- Radulf
- Ragnok
- Ragnuk the First (Ragnuk der Erste)
- Railview Hotel (Hotel zum Bahnblick | Hotel zum Bahnhofsblick (HPI))
- Ralph
- Ramora
- Rapier (Beißer | Rakete)
- Rastrick, Xavier
- Rat (Ratte)
- Rat Spleen (Rattenmilz)
- Ravenclaw House (das Haus Ravenclaw)
- Ravenclaw Tower (Ravenclaw-Turm)
- Ravenclaw, Helena
- Ravenclaw, Rowena
- Ravenclaw\'s diadem (Diadem von Ravenclaw | Ravenclaws Diadem / Diadem von Ravenclaw)
- Re-Visibility Spectacles (Wiedersichtbarmach-
Brille (L)) - Reception area (Empfangsraum | Empfangsbereich)
- Red Caps (Rotkappen)
- Reducio (Reducio)
- Reducto (Reductio)
- Reductor Curse (Reduktor-Fluch)
- Referee (Schiedsrichter)
- Refilling Charm (Nachfüllzauber)
- Registry of Proscribed Charmable Objects (Liste Verbotener Verhexbarer Gegenstände)
- Regurgitating public toilet (ausspuckende öffentliche Toilette | sich übergebende öffentliche Toilette)
- Relashio (Relaschio)
- Remembrall (Erinnermich)
- remorse (Reue, bereuen | Reue)
- Rennervate (Rennervate)
- Reparo (Reparo)
- Repelling spell (Abwehrzauber)
- Repello Muggletum (Repello Muggeltum | Repello Mugellorum)
- Restoring Spell (Rückverwandlungszauber (L))
- Restricted Section (Verbotene Abteilung)
- Resurrection Draught (Wiederauferstehungstrank (L))
- Resurrection Stone (Stein der Auferstehung | Stein der Wiederkehr)
- Resurrection (Wiederauferstehung (L))
- Reusable Hangman (Wiederverwendbarer Henker | Mehrweg-Galgenmännchen)
- Revealer (Enthüller)
- Reverse Pass (Rückpass)
- Reverse spell effect (Fluchumkehr-Effekt)
- Revulsion Jinx (Verekelfluch | Abstoßfluch)
- Re\'em
- Rictusempra (Rictusempra)
- Riddikulus (Riddikulus)
- Riddle, Familie
- Riddle, Tom Marvolo (Riddle, Tom Vorlost)
- Riddle, Tom sen
- Ridgebit, Harvey
- Ripper
- The Rise and Fall of the Dark Arts (Aufstieg und Niedergang der dunklen Künste | Aufstieg und Fall der Dunklen Künste (HPI))
- River (Stromer | Rasta)
- Rivers
- Robards, Gawain
- Robe (Umhang | Umhang /
Gewand (HPI)) - Mr Roberts
- Robins, Demelza
- Rock cakes (Plätzchen (HPI)
Felsenkekse (HPIV)) - Rock in the Sea (Fels im Meer)
- Rodent (Nager | Rothörnchen)
- Romania (Rumänien)
- Romanian Longhorn (Rumänisches Langhorn)
- Romulus (Romulus)
- Ronan
- Rookwood, Augustus (HPIV) Rookwood, Algernon (HPV, brit )
- Room of Requirement (Raum der Wünsche | Raum der Erfordernis)
- Roonil Wazlib (Runald Waschlab | Roonil Wazlib)
- Rooster (Hahn)
- Root of asphodel (Affodillwurzel)
- Roper, S
- Rosewood (Rosenholz)
- Rosier sen
- Rosier, Evan
- Rosmerta, Madam
- Rotfang Conspiracy (Rotfang-Verschwörung | Maulrott-Verschwörung)
- Rowboat Charm (Bootzauber (L))
- Rowle, Thorfinn
- Royal (Royal | Regent)
- Ruddy (vermaledeite
dumme | verdammt, blöd (HPI)) - Rufford, Grugwyn
- Runcor, A
- Runcorn, Albert
- Rune Dictionary (Runenwörterbuch
) - Runespoor
- Rupert
- Ryan, Barry
- S P E W – Society for the Promotion of Elfish Welfare (B.ELFE.R. – Bund für ELFEn Rechte
Bewegung für Elfenrechte (HPIV) | W.U.E.R.G. - Wohlfahrtsbewegung zur Umsetzung Elfischer Rechte in der Gesellschaft (HPIV)) - S P U G – Society for the Protection of Ugly Goblins (B.L.Ö.K. – Befreit die Lümmelhaften Öden Kobolde)
- S S S Society for the Support of Squibs (G.U.S.
Gesellschaft zur Unterstützung von Squibs) - safehouse (sicheres Haus / geschütztes Haus | sicheres Haus)
- Sage (Salbei)
- Saint-like,\" repeated George, ( ) \"You see I\'m holy Holey, Fred, geddit?\" (\"Wie ein Schweizer Käse\", wiederholte George, (...) \"Verstehst du ... Schweizer Käse. Löchrig, Fred, kapiert?\" | \"Irre\", wiederholte George, (...) \"Verstehst du ... ich bin nicht ganz dicht. Nicht ganz dicht, Fred, raffst du\'s?\")
- Salamander (Salamander)
- Salamander blood (Salamanderblut)
- Salem Witches´ Institute (Hexeninstitut von Salem)
- Salvio hexia (Salvio hexia)
- Sanguini
- Saturn (Saturn)
- Saucy Tricks for Tricky Sorts (Scharfe Tricks für scharfe Typen)
- Savage
- Sawbridge, Almerick
- Scabbers (Krätze)
- Scabior
- Scales Brass scales (Waage
Messingwaage) - Mrs Scamander sen
- Scamander, Newton Artemis Fido \"Newt\" (Scamander, Lurch (HPI)
Scamander, Newton Artemis Fido Lurch (FB) | Scamander, Newton Artemis Fido
\"Newt\") - Scamander, Porpentina
- Scar (Narbe)
- Scarab beetle (Skarabäuskäfer)
- Scarpin\'s Revelaspell (Scarpins Revelationszauber | Scarpins Enthüllezauber)
- Schmidt, Bruno
- Schmidt, sen
- School champion (Schulchampion)
- Scintillation Solution (Funken-Lösung)
- Scops owl (Käuzchen)
- Scotland (Schottland)
- Scourgify (Ratzeputz | Scourgify)
- Scouring Charm (Putzzauber)
- Screaming Yo-yo (Jaulendes Jo-Jo | Schreiendes Jojo (HP4))
- Screech owl (Zwergohreule
Schleiereule
Schreieule | Schleiereule) - Screechsnap (Kreischbeißer | Schreischnapper)
- Scribbulus Everchanging Inks
- Scrimgeour, Brutus
- Scrimgeour, Rufus
- Scrivenshaft´s Quill Shop (Schreiberlings Federladen | Scrivenshafts Federladen)
- Scrofungulus (Skrofungulose | Scrofungulus)
- Scurvy cur (Fieser Hund)
- Scurvy-grass (Löffelkraut)
- Sea Serpent (Seeschlange)
- Second cousin of Bertha Jorkins (Cousin zweiten Grades von Bertha Jorkins)
- Second cousin of Molly\'s (zweiter Vetter | Cousin zweiten Grades (HPI))
- Second floor (der zweite Stock)
- second hand robe shop (Laden für gebrauchte Umhänge)
- The Second Task (Die zweite Aufgabe)
- Secrecy Sensor (Geheimnisdetektor)
- Secret Keeper (Geheimniswahrer)
- Secret passages (Geheimgänge)
- Secrets of the Darkest Art (Geheimnisse der dunkelsten Kunst | Geheimnisse der Dunkelsten Kunst)
- Sectumsempra (Sectumsempra)
- Seeker (Sucher)
- Seer (Seher)
- Self-Correcting Ink (selbstkorrigierende Tinte)
- Self-Defensive Spellwork (Zaubern zur Selbstverteidigung | Selbstverteidigungs-Zaubersprüche)
- Self-Inking Quills (Selbstauffüller | Selbstfüller-Federn)
- Self-peeling sprouts (selbst putzender Rosenkohl | selbst schälender Rosenkohl)
- Self-Shuffling Playing Cards (Selbst mischende Spielkarten)
- Self-Straightening Brush (Selbstglättender Schweif)
- Selwyn
- Senior Undersecretary (Erste Untersekretärin des Ministers | Leitende Unterstaatssekretärin)
- Serpensortia (Serpensortia)
- Serpent-Tongue (Schlangenzunge)
- The seven Potters (Flucht der 7 Potters)
- Seventh floor (der siebente Stock)
- Severing Charm (Abtrennzauber)
- Shacklebolt, Kingsley
- Shacklebolt\'s place (Kingsleys Haus | Kingsleys Wohnort
) - Shell Cottage (Shell Cottage | Muschelhaus)
- Sherbet lemon (Zitronenbrausebonbon
Scherbert Zitrone (Passwort in HPII)) - Shield Charm (Schildzauber)
- Shield Cloaks (Schildumhänge)
- Shield Gloves (Schildhandschuhe)
- Shield Hats (Schildhüte)
- Shimpling, Derwent
- Shingleton, Gaspard
- Shirty with me (hat mich angepflaumt)
- Shock Spells (Schockzaubertherapie)
- Shooting Star (Shooting Star)
- Shrake (Schrake)
- The Shrieking Shack (Die Heulende Hütte)
- Shrinking Potion Shrinking Solution (Schrumpftrank
Schrumpflösung) - Shrivelfig (Schrumpelfeige)
- Shunpike, Stanley (Stan)
- Shuntbumps
- Sickle (Sickel)
- Side-Along-Apparition (Seit-an-Seit-Apparieren | Tandemapparieren)
- sign of the Deathly Hallows (Zeichen der Heiligtümer des Todes)
- Silencing Charm (Schweigezauber)
- Silencio (Silencio)
- Silver Arrow (Silberpfeil)
- Silver Hand (silberne Hand)
- Singing Sorceress (Singende Zauberin)
- Single Malt Whisky
- Prof Sinistra, Aurora
- Sites of Historical Sorcery (Historische Stätten der Zauberei)
- Sixth floor (der sechste Stock)
- Skeeter, Rita (Kimmkorn, Rita | Skeeter, Rita)
- Skele-Gro (Skele-Wachs)
- Skinning (Häuten)
- Skively, Harold
- Skiving Snackbox (Nasch-und-Schwänz-
Leckereien | Blaumacher- Schleck-Pack) - Mrs Skower´s All-Purpose Magical Mess-Remover (Mrs Skowers Allzweck-Magische-
Sauerei- Entferner
Mrs Skowers Allzweckreiniger) - Sleekeazy´s Hair Potion (Seidenglatts Haargel)
- Sleeping Draught (HPII) Sleeping Draft (HPIV) (Schlafmittel (HPII)
Schlafelixir (HPIV)) - Slinkhard, Wilbert
- Sloper, Jack
- Sloth Grip Roll (Faultierrolle)
- Slug & Jiggers Apothecary (Slug & Jiggers Apotheke)
- Slug Club (Slug-Klub | Slug-Club)
- Slug pellets (Musketenkugeln | Schneckenkörner (HPI))
- Slug-vomiting Charm (Schnecken-Brech-Fluch (L))
- Sluggish memory (getrübte Erinnerung | nebulöse Erinnerung)
- Slughorn, Horace E F
- Prof Slughorn\'s Office (Prof. Slughorns Büro)
- Slytherin House (das Haus Slytherin)
- Slytherin, Salazar
- Slytherin´s locket (Slytherins Medaillon)
- Smart-Answer Quills (Schlaue-Antwort-Federn)
- Smeek, Enid
- Smeltings (Smeltings)
- Smethley, Veronica
- Smethwyck, Hippocrates
- Smethwyk, Elliot
- Smethwyk, Leopoldina
- Smith, Hepzibah
- Smith, Zacharias
- Smoke Rings (Rauchringe)
- Snake (Schlange)
- Snake Fangs (Schlangen-Giftzähne | Schlangenzähne (HPI))
- Prof Snape, Severus
- Snape, Tobias
- Snape´s office (Snapes Büro)
- Snape´s worst memory (Snapes schlimmste Erinnerung)
- Snargaluff (Snargaluff | Schnapaluff)
- snatchers (Greifer)
- Sneak (Petze)
- Sneakoscope (Spickoskop)
- Sneezewort (Nieskraut | Sumpfgarbe)
- Snidget (Schnatzer | Stiebitz (HPI))
- Snidget-Hunting (Schnatzerjagd | Stiebitzjagd (HPI))
- Snitch (Schnatz | Stibs (HPI))
- Snitchnip (Schnatzeln | Stibsschnapp (HPI))
- Snivellus (Schniefelus | Schnieferus)
- Snow White and the Seven Dwarves (Schneewittchen und die sieben Zwerge)
- Snowy (Snowy)
- Snowy owl (Schneeeule)
- Snuffles (Schnuffel)
- Society for the Tolerance of Vampires (S T V ) (Verein für mehr Toleranz gegenüber Vampiren (L))
- Somerset
- Something wicked this way comes
- Somnolens, Leticia
- Song of the Merpeople (Lied der Wassermenschen)
- Sonnets of a Sorcerer (Sonette des Zauberers)
- Sonorus (Sonorus)
- Sopophorous Bean (Schlafbohne | Sopophorusbohne)
- Sorcerer (Zauberer / Zaubermeister)
- Sorcerer\'s Saucepot (Zauberers Brattopf)
- Sorting Ceremony (Hauswahlzeremonie (HPI))
- Sorting Hat (Sprechender Hut | Hauswahlhut (HPI))
- Soul (Seele)
- Spattergroit (Griselkrätze | Spritzfleckenwuchs)
- Spavin, Faris
- Special Advisor to the Wizengamot (Sonderberater des Zaubergamots | Sonderberater des Hohen Rates der Zauberer)
- Special Award for Services to the School (Auszeichnung für besondere Verdienste um die Schule)
- Specialis revelio (Specialis revelio)
- Spectrespecs (Gespensterbrille | Spektralbrille)
- Spell (Zauber)
- Spell Damage (Fluchschäden)
- Spell-checking charm (Rechtschreibkorrekturzauber (L))
- Spell-Checking Quills (Rechtschreibchecker | Rechtschreibfedern)
- Spellman\'s Syllabary (Zaubermanns Silbentabelle | Buchstabenhexers Silbensammlung)
- Spellotape (US = Scotch Tape) (Zauberband)
- Sphinx
- Spiders (Spinnen)
- Spine of lionfish (Löwenfischgräten | Rotfeuerfisch-Stacheln (HPI))
- Spinks
- Spinner´s End (Spinner´s End)
- Spinnet, Alicia
- Spirit Division (Geisterbehörde)
- Prof Spleen
- Splinch (Zersplintern)
- Spore, Phyllida
- Prof Sprout, Pomona
- Spun-glass spheres (Kugeln aus Glasgespinst | Kugeln aus filigranem Glas)
- Squib
- St Brutus\'s Secure Centre for Incurably Criminal Boys (St.-Brutus-Sicherheitszentrum für unheilbar kriminelle Jungen)
- St Mungo\'s Hospital for Magical Maladies and Injuries (St.-Mungo-Hospital für Magische Krankheiten und Verletzungen)
- Staff room (Lehrerzimmer)
- Stag (Hirsch)
- Stainwright, Erica (Fleckenstein, Erica)
- Staircases in Hogwarts (Treppen in Hogwarts)
- Stalk, Blenheim
- The Standard Book of Spells (Lehrbuch der Zaubersprüche)
- Star chart (Sternenkarten)
- Starfish and Stick (Seestern und Stiel)
- Starkey, Hesper
- Statue of the one-eyed witch (Statue der einäugigen Hexe)
- Stealth and Tracking (Verheimlichen und Aufspüren)
- Stealth Sensoring Spell (Heimlichkeits-
aufspürzauber | Einschleich-Aufspürzauber) - Stebbins
- Stebbins sen
- Stichstock (Stichstock)
- Stimpson, Patricia
- Stinging Hex (Brandzauber | Brennzauber)
- Stink Pellets (Stinkkügelchen)
- Stinksap (Stinksaft)
- Stoatshead Hill (Wieselkopf)
- Stonewall High (Stonewall High School)
- Stonewall Stormers
- Stooging (Stutschen)
- Streams of silver light like arrows (pfeilartige Ströme silbernen Lichts | Ströme von silbernem Licht, so wie Pfeile)
- Streeler
- Strengthening solution (Stärkungstrank | Kräftigungslösung
Stärkungslösung) - Stretching Jinx (Streckfluch | Streckzauber)
- Stroulger, Edgar
- Strout, Miriam
- Stubbs, Billy
- A Study into Muggle Suspicions About Magic (Mutmaßungen der Muggel über Magie – eine Studie (L))
- A Study of Recent Developments in Wizardry (Jüngere Entwicklungen in der Zauberei)
- Stump, Grogan
- Stunning spell Stunner (Schockzauber
Schocker) - Stupefy (Stupor)
- Sub-level (Untergeschoss)
- Subcommittee of Sardinian sorcerers (Unterausschuss zyprischer Zauberer)
- Substantive Charm (Substantivzauber | Materialisierungszauber)
- Sugar Quill (Zuckerfederhalter | Zuckerfeder)
- Suits of armour (Rüstungen)
- Sumbawanga Sunrays
- Summerbee, Felix
- Summerby
- Summers
- Summoning Charm (Aufrufezauber)
- Sunday Prophet (Sonntagsprophet | Sonntagsprophet /
Prophet am Sonntag) - Sunshine, daisies, butter mellow, Turn this stupid, fat rat yellow (Eidotter, Gänsekraut und Sonnenschein, Gelb soll diese fette Ratte sein. | Butterblumen, Stroh und Sonnenschein, Gelb soll diese fette, dumme Ratte sein. (HPI))
- Supersensory Charm (Superspürsinns-Zauber | Siebter-Sinn-Zauber)
- Supreme Mugwump (Ganz Hohes Tier | Höchster Obermufti (HPI))
- Surrey
- Swedish Short-Snout (Schwedischer Kurzschnäuzler)
- Sweeting, Havelock
- Sweetwater All-Stars
- Swelling Solution (Schwell-Lösung)
- Swiftstick
- Swish and flick (Wutschen und schnipsen | Wutschen und wedeln (HPI))
- Switch, Emeric (Wendel, Emeric | Switch, Emeric)
- Switching Spell (Verwandlungsspruch (HPI)
Verwandlungszauber (HPIV)
Wandelzauber (HPV) | Umwandlungszauber) - Swivenhodge
- Sword of Godric Gryffindor (Schwert von Godric Gryffindor)
- Sykes, Jocunda
- Syrup of hellebore (Nieswurz-Sirup)
- the Taboo (das Tabu)
- Tadfoal (Fohlen)
- Tail-Twig Clippers (Reisig-Knipszange)
- Take the mickey (auf den Arm nehmen | veralbern /
verspotten /
über ihn lustig machen) - The Tale of the Three Brothers (Das Märchen von den drei Brüdern | Die Geschichte von den drei Brüdern)
- The Tales of Beedle the Bard (Märchen von Beedle dem Barden | Die Märchen von Beedle dem Barden)
- Tapeworm (Bandwurm)
- Tarantallegra (Tarantallegra)
- Tarantula (Tarantel)
- Tarapoto Tree-Skimmers
- Tawny Owl (Waldkauz)
- Tchamba Charmers
- Tea leaves (Teeblätter)
- Team captain / Captain (Mannschaftskapitän /
Kapitän) - Tebo
- Ted
- Telephone (Telefon)
- Telephone Box (Telefonzelle)
- Tenebrus
- Tergeo (Tergeo)
- Terrortours (Terror Touren (L))
- Theories of Transubstantial Transfiguration (Theorien Transsubstantieller Transfiguration)
- Thestral (Thestral | Düstermahr)
- they got on like a cauldron on fire (da war richtig Feuer im Kessel | waren sofort so unzertrennlich wie Butter und Bier)
- Thickey, Janus
- Thicknesse, Pius
- Thief´s Curse (Klaufluch)
- The Thief\'s Downfall (Der Diebesfall)
- Third floor (der dritte Stock)
- The Third Task (Die dritte Aufgabe)
- Thomas, Dean
- Three Broomsticks (Die drei Besen)
- Thruston, Orsino
- Thundelarra Thunderers
- Thurkell, Thaddeus
- Tickling Charm (Kitzelfluch)
- Time Room (Raum der Zeit | Zeit-Raum)
- Time-Turner (Zeitumkehrer)
- Timms, Agatha
- Tinderblast (Zunderfauch)
- Tinworth
- Toad (Kröte)
- Toenail-growing hex (eine Verwünschung, die die Zehennägel alarmierend schnell wachsen lässt | ein Fluch, der Zehennägel dazu bringt, beängstigend schnell zu wachsen)
- Toerags (Lumpen | Biester)
- Toffee Eclairs (Karamell
Karamell-Eclairs | Karamellbonbons) - Prof Tofty
- Toke, Tilly
- Tom
- Ton-Tongue Toffee (Würgzungen-Toffee)
- Tongue-Tying Curse (Zunge-Fessel-Fluch | Zungenzwirbelzauber)
- Tonks, Andromeda
- Tonks, Nymphadora
- Tonks, Ted
- Tonks\' parents\' place (Tonks Elternhaus
) - Toothflossing Stringmints (Zahnweiß-Pfefferminzlakritze)
- Toothill, Alberta
- Toots, Hoots \'n Roots (Kross, Spross & Schoss)
- Toots, Tilden (Kross, Krautwig)
- Tosh (Quatsch)
- Tottenham Court Road
- Toujours Pur (Toujours Pur)
- Towler, Kenneth
- Toyohashi Tengu
- the Trace (die Spur)
- Transfiguration (Verwandlung)
- Transfiguration Today (Verwandlung Heute)
- Transforming Spell (Verwandlungszauber)
- Transmogrifian Torture (Transmutations-Tortur)
- Transmutation (Transmutation)
- Transylvania (Transsilvanien)
- Transylvanian Tackle (Transsilvanischer Trick)
- Travels with Trolls (Trips mit Trollen)
- Travers
- Treacle Fudge (Sirupbonbons)
- Trelawney, Cassandra (Trelawney, Kassandra | Trelawney, Cassandra)
- Prof Trelawney, Sybill Patricia (Prof. Trelawney, Sibyll Patricia | Prof. Trelawney, Sybill Patricia)
- Tremlett, Donaghan
- Trevor
- Trimble, Quentin (Sumo, Quirin | Trimble, Quentin)
- Trip Jinx (Stolperfluch | Stolperzauber)
- Triwizard Cup (Trimagischer Pokal)
- Triwizard Tournament (Trimagisches Turnier | Turnier der drei Zauberer (HPIV))
- Troll (Troll)
- Troll Rights Movement (Trollrechtsbewegung (L))
- Troll, T (Troll, T | Troll, T)
- Trophy room (Pokalzimmer | Trophäenzimmer (HPI))
- Troy
- Trunk (Koffer | Truhe / Reisetruhe (HPI))
- Truth Potion (Wahrheitselixier)
- Tubeworms (Ringelwürmer)
- Tufty (Tuffy | Tufty (HPI))
- Tugwood, Sacharissa
- Turpin, Lisa
- Tutshill Tornados
- Twelve Fail-Safe Ways to Charm Witches (Zwölf narrensichere Methoden, Hexen zu bezaubern | Zwölf unfehlbare Wege, Hexen zu bezaubern)
- Twiddle, Mallory
- Twigger 90 (Twigger 90)
- Twilfitt and Tatting (Twilfitt und Tatting | Twilfitt und Tattings)
- Two-a-Side Quidditch (zwei gegen zwei Quidditch | Zwei-gegen-Zwei-Quidditch)
- Two-Way Mirror (Zweiwegespiegel | Zwei-Wege-Spiegel)
- Twonk, Norvel
- Twycross, Wilkie
- U-No-Poo (Du-scheißt-nie-mehr | Du-scheißt-so-schwer
) - Ug the Unreliable
- Ugga
- Ukrainian Ironbelly (Ukrainischer Eisenbauch)
- Prof Umbridge, Dolores Jane
- Umfraville, Quintius
- Umgubular Slashkilter (Umbumbliger Schlitzfatzer | Umgubularer Fetzkilter)
- Unbreakable Charm (Unzerbrechlichkeitszauber (L))
- Unbreakable Oath (Unbrechbarer Eid | unverbrüchlicher Schwur)
- Unbreakable Vow (Unbrechbarer Schwur | Unverbrüchlicher Eid)
- Underground harbour (unterirdischer Hafen)
- Undesirable Number One / No 1 (Unerwünschter Nummer eins / No.1 | Unerwünschter Nummer Eins / Nr. 1)
- Unfogging the Future (Die Entnebelung der Zukunft)
- Unforgivable Curses (Unverzeihliche Flüche)
- Unicorn (Einhorn)
- Unicorn blood (Einhornblut)
- Unicorn hair (Einhornhaar)
- Unicorn horn (Einhorn-Horn)
- Universal Broom Ltd (Universal Broom Ltd.)
- Unlighter (Entleuchter | Ausmacher)
- Unplottable (unortbar)
- Unspeakables (Unsägliche)
- untraceable (unaufspürbar)
- of Upper Barnton, Hengist
- Upper Flagley
- Uranus
- Urg the Unclean (Urg der Unsaubere)
- Uric the Oddball (Ulrich der komische Kauz)
- Urquhart
- Vablatsky, Cassandra (Wablatschki, Kassandra | Vablatsky, Cassandra)
- Vaisey
- Valentine\'s Day (Valentinstag)
- Valerian roots (Baldrianwurzeln)
- Vampire (Vampir)
- Vance, Emmeline
- Vane, Romilda
- Vanishing Cabinet (Verschwindekabinett
Unsichtbarkeitsschrank (HPII) | Verschwinde-Schrank) - Vanishing sickness (Verschwinditis | Verschwindsucht)
- Vanishing Spell (Verschwindezauber)
- Varney, Sir Herbert
- Vault (Verlies)
- Vauxhall Road
- Prof Vector, Septima (Prof. Vektor, Septima | Prof. Vector, Septima)
- Veela (Veela)
- Veil (Schleier)
- Venomous Tentacula (Venemosa Tentacula)
- Venomous Tentacula seeds (Giftige Tentakelsamen)
- Vera Verto
- Veritaserum
- Verity
- Violet
- Vipera Evanesca (Vipera Evanesca)
- Viridian, Vindictus
- Visitors´ Entrance (Besuchereingang)
- Visitors' Tearoom / Hospital Shop (Besucher-Cafetaria /
Krankenhauskiosk | Besucher-Café /
Krankenhaus-Kiosk) - Voldemort, Lord
- Volkov (Volkow | Volkov)
- Voyages With Vampires (Abstecher mit Vampiren)
- Vratsa Vultures
- Vulchanov (Vulkanow | Vulchanov)
- Wadcock, Joscelind
- Waddiwasi (Waddiwasi)
- Waffling, Adalbert (Schwahfel, Adalbert | Waffling, Adalbert)
- Wagga Wagga Werewolf (Wagga Wagga Werwolf)
- Wagtail, Myron
- Wailing Widow (Die klagende Witwe)
- Wakanda
- Walnut (Walnuss)
- Wand (Zauberstab)
- Wand backfiring (Zauberstab-Fehlzündungen | Zauberstab-Fehlfunktionen)
- Wand of Destiny (Zauberstab des Schicksals)
- Wand of elder, never prosper (Zauberstab vom Elderbaum kannst du nie und nimmer trau\'n | Holderstab bringt Ungemach)
- Wand sparks (Zauberstab-Funken (L))
- Wand writing (Zauberstab-Schrift (L))
- wand-carriers (Zauberstabträger)
- Wandering with Werewolves (Wanderungen mit Werwölfen)
- wandlore (Zauberstabkunde)
- Wandmaker (Zauberstabmacher)
- Warbeck, Celestina
- Warlock (Zauberer / Hexenmeister)
- Warlock\'s Convention (Zaubererkonvent | Hexerei-Abkommen (HPI))
- Warrington, C
- Wartcap powder (Warzhautpulver | Warzenkappen-Pulver)
- Warty Harris (Warzen-Harris)
- Wasn´ room ter swing a Kneazle (Konntest nicht mal mehr ´n Kniesel schwingen | Nich´ mal genug Platz, um ´nen Kniesel zu schwingen)
- Watchwizard (Sicherheitszauberer
Wachtzauberer | Wachmagier) - Watkins, Fabius
- Wattlebird (Bartvogel)
- we might as well be hanged for a dragon as an egg (jetzt müssen wir in den bitteren Kürbis beißen | ganz egal, ob wir nun für´n Drachen oder für´n Ei hängen)
- Weasley, Arthur
- Weasley, Barny
- Weasley, Bilius
- Weasley, Bill
- Weasley, Cedrella nee Black (Weasley, Cedrella
geb. Black) - Weasley, Charlie
- Weasley, Fred
- Weasley, George
- Weasley, Ginevra Molly (Ginny)
- Weasley, Hugo
- Weasley, Molly nee Prewett (Weasley, Molly
geb. Prewett) - Weasley, Percy Ignatius
- Weasley, Ron Bilius
- Weasley, Rose
- Weasley, Septimus
- Weasley, Victoire
- Weasleys
- Weasleys´ Wildfire Whizbangs (Weasleys wildfeurige Wunderknaller | Weasleys wirbelndes Wildfeuerwerk)
- Weasleys´ Wizard Wheezes (Weasleys Zauberhafte Zauberscherze)
- Weatherby
- Weekend with a Werewolf (Wanderungen mit Werwölfen)
- Weezly (Weezly)
- Weighing of the Wands (Eichung der Zauberstäbe)
- The Weird Sisters (Die Schwestern des Schicksals)
- Weird Wizarding Dilemmas and Their Solutions (Tausend knifflige Zauberrätsel)
- Welcome Witch (Empfangshexe)
- Wellbeloved, Dorcas
- Wendelin the Weird (Wendeline die Ulkige)
- Wenlock, Bridget
- Werewolf (Werwolf)
- Werewolf Capture Unit (Werwolf-Fangkommando)
- Werewolf Code of Conduct (Benimmregeln für Werwölfe | Verhaltensregeln für Werwölfe (HPI))
- Werewolf Register (Werwolf-Register)
- Werewolf Support Services (Werwolf-Unterstützungsamt)
- West Ham
- West Tower (Westturm)
- West Wing (Westflügel)
- Whalley, Eric
- Where There\'s a Wand, There\'s a Way (Großes Selbsthilfebuch für Zauberer)
- Which Broomstick (Rennbesen im Test)
- Whisp, Kennilworthy
- Whitby, Kevin
- The white tomb (das weiße Grabmal)
- Whitehorn, Devlin
- Whizz Hard Books
- Whizzing Worms (Pfeifende Würmer)
- Who Am I? (Wer bin ich?)
- The Whomping Willow (die Peitschende Weide)
- Why I Didn\'t Die When The Augurey Cried (Warum ich nicht starb, als der Augurey schrie)
- Wiblin, Samson
- Widdershins, Willy
- Wiggenweld potion (Wiggenweld-Trank (L))
- Wiggleworth, Dempster
- Wigtown Wanderers
- Wigworthy, Wilhelm
- Wildsmith, Ignatia
- Wilfred the Wistful (Wilfried der Wehmütige)
- Wilkes
- Wilkins, Monica
- Wilkins, Wendell
- Will
- Williamson
- Willis, Heliotrope
- Willow (Weide)
- Wiltshire
- Wimbledon
- Wimbourne Wasps (Wimbourner Wespen)
- Wimple, Gilbert (Gimpel, Wilbert)
- Wine-making charm (Wein-Wandel-Zauber (L))
- Wingardium Leviosa (Wingardium Leviosa)
- Winged catapults (geflügelte Schleudern | geflügelte Katapulte)
- Winged Horses (Geflügelte Pferde)
- Winky
- Wintringham, Herman
- Wisteria Walk (Glyzinienweg | Glyziniengasse)
- Wit-Sharpening Potion (Gripsschärfungstrank)
- Witch (Hexe)
- Witch Weekly (Hexenwoche)
- Witching Hour (Hexenstunde)
- Withers, Lord Stoddard
- Witherwings (Federflügel | Fledderflügel)
- Wizard (Zauberer)
- The Wizard and the Hopping Pot (Der Zauberer und der Hoppetopf | Der Zauberer und der hüpfende Hopfentopf)
- Wizard Chess (Zauberschach)
- Wizard Crackers (Zauber-Knallbonbons | Zaubererknallbonbons (HPI))
- Wizard Money (Zauberergeld)
- Wizard with a walrus moustache (Zauberer mit Walrossschnurrbart)
- Wizarding Community (Zauberergemeinschaft)
- Wizarding Examinations Authority (Zauberprüfungsbehörde | Zaubereiprüfungs-Behörde)
- Wizarding Wireless Network, W W N (Magischer Rundfunk, MRF)
- Wizard\'s Council (Magische Rat)
- Wizard\'s duel (Zaubererduell)
- Wizengamot / Wizard High Court (Zaubergamot /
Oberstes Gericht der Zauberer | Hoher Rat der Zauberer) - Wizengamot Administration Services (Zaubergamot-
Verwaltungsdienst | Verwaltungsbüro des Hohen Rates der Zauberer) - Wolfsbane (Wolfswurz | Wolfskraut (HPI))
- Wolfsbane Potion (Wolfsbann-Trank)
- Won-Won
- The Wonder of the Wigtown Wanderers (Das Wunder der Wigtown Wanderers)
- WonderWitch (Wunder-Hexe
| Hexenwunder) - Wood nymphs (Waldnymphen)
- Wood, Oliver
- of Woodcroft, Hengist (von Woodcroft, Hengis)
- Woodlice (Holzlaus | Holzassel)
- Woollongong Shimmy
- Woollongong Warriors
- Worme, Augustus
- Wormtail (Wurmschwanz)
- Wormwood (Wermut)
- Worple, Eldred
- Wotcher (Schön, dich zu sehen
So ´ne Überraschung
Hallo | Hallo
Hi
Hey
Tach (HP6)) - Wound cleaning potion (Wundreinigungs-
Tropfen (L)) - Wrackspurt (Schlickschlupf | Racksprutz)
- Wrackspurt siphons (Schlickschlupf-Absauger | Racksprutz-Absauger)
- Wright, Bowman
- Wronski Feint (Wronski-
Bluff) - Wronski, Josef
- Yak (Yak)
- Yaxley
- Year with the Yeti (Ein Jahr bei einem Yeti)
- Yen, Dzou
- Yeti
- Yew (Eibe)
- Yorkshire Moors
- You-Know-Who (Du-weißt-schon-wer)
- Youdle, Cyprian
- Yule Ball (Weihnachtsball)
- Yvonne
- Mrs Zabini
- Zabini, Blaise
- Zamojski, Ladislaw
- Zeller, Rose
- Zograf
- Zonko\'s Jokeshop (Zonkos Scherzartikelladen)